Internal bleeding Çeviri Fransızca
462 parallel translation
He'll die. Internal bleeding.
Il va mourir.
Internal bleeding.
Hémorragie interne.
Internal bleeding.
Une hémorragie interne.
It says that a person with a deep wound can die of internal bleeding even though nothing shows on the outside.
Avec une blessure profonde, on peut mourir d'hémorragie interne.
No internal bleeding.
Aucune hémorragie interne.
- Any broken bones, internal bleeding?
- Fractures, hémorragie interne?
According to the doctor, there's internal bleeding in his head... for that reason, his chronic heart problem also worsened.
D'après le médecin, l'hémorragie interne était très grave et son cœur, qui était déjà affaibli, en a beaucoup souffert.
Too much internal bleeding.
Hémorragie interne.
There's no more internal bleeding but that eye isn't gonna be any use to him.
L'hémorragie interne est stoppée, mais il a perdu un oeil.
She has a concussion and a broken humerus, and, well, some internal bleeding.
Elle a une commotion et un humérus cassé, et une hémorragie interne.
- Internal bleeding?
- Une hémorragie interne?
( Leda ) Some internal bleeding.
Une hémorragie interne.
If I don't stop this internal bleeding... I don't know what I'm doing here.
Si je n'arrive pas à arrêter cette hémorragie, je ne sais pas ce que je ferai.
- Massive internal bleeding.
- Hémorragie interne généralisée.
You know, it's too bad... the assistant ME didn't notice the internal bleeding... in the heart wound. As a matter of fact, I'm surprised you didn't notice it yourself.
Dommage que l'assistant n'ait pas vu l'hémorragie interne dans le cœur, tout comme vous!
There was excessive internal bleeding and cardiac arrest.
Il y a eu forte hémorragie interne et arrêt cardiaque.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
Elle a succombé à une hémorragie interne.
Injuries : severe eye trauma, ruptured spleen punctured lung broken rib, internal bleeding.
Traumatisme oculaire, rate éclatée, poumon perforé, côte cassée, hémorragie.
And I think there's some internal bleeding... so we've got to get him to the hospital.
et je crois qu'il y a un saignement interne. nous devons l'amener à l'hôpital.
Internal bleeding, two gunshot wounds, 38 caliber.
Hémorragie interne. Deux balles. Calibre 38.
She's got a spinal fracture and massive internal bleeding.
Elle a une fracture de la colonne vertébrale et une hémorragie interne.
She's got internal bleeding.
Elle fait une hémorragie interne.
If there's internal bleeding, we can't move her.
Impossible, si elle saigne.
HE HAS INTERNAL BLEEDING.
Il a une hémorragie interne.
- We think Molly has internal bleeding from the accident.
- Appelez mon mari! - Une hémorragie interne... due à l'accident.
Your son was brought in with severe head trauma and internal bleeding.
Votre fils avait un traumatisme crânien et une hémorragie interne.
He won't be needing it anymore. internal bleeding.
Il n'en aura plus besoin. Sangre interne.
Internal bleeding commences at hour 12... and by hour 36... the subject completely bleeds out.
L'hémorragie interne commence au bout de 12 h et après 36 h, le sujet a perdu tout son sang.
How long before the internal bleeding started?
Quand a commencé l'hémorragie interne?
Tell her you found some internal bleeding. - Hey, you're the doctor.
Prétextez une hémorragie interne.
If we don't deliver the baby now, its ridges could perforate the uterus and cause internal bleeding.
Si on ne fait pas naître le bébé, on risque une hémorragie interne.
Check whether he has internal bleeding
Vérifiez s'il ne fait pas une hémorragie.
He has internal bleeding, inject A 0.5
Hémorragie interne. Injection de A05.
We got internal bleeding here.
On a une hémorragie interne ici.
She's got a couple of shattered bones, a little internal bleeding.
Elle a des os cassés et une hémorragie interne.
We got internal bleeding.
Hémorragie interne.
There's been some internal bleeding.
Il a une hémorragie interne.
We have a female, late 20s, leg fracture... possible vertebral fracture with internal bleeding.
Jambe et vertèbre cassées, hémorragie interne.
I've stabilized your pericardium, but I'm concerned about the internal bleeding.
- L'hémorragie interne m'inquiète. - Votre diagnostic?
I've stopped the internal bleeding and repaired the tissue damage.
J'ai stoppé l'hémorragie et réparé les lésions.
There's too much internal bleeding.
L'hémorragie est trop importante.
And I've already stopped the internal bleeding
J'ai arrêté l'hémorragie interne.
I've stopped the internal bleeding. You're going to be okay.
J'ai stoppé l'hémorragie interne.
Now I iced your nasty little ass down. I stopped most of your internal bleeding.
J'ai presque arrêté ton hémorragie interne.
She had severe internal bleeding.
Elle a fait une hémorragie interne.
The last crew member you treated was brought back in with internal bleeding.
On a dû ramener votre dernier patient. Il avait une hémorragie interne.
Bleeding from the nose and mouth Means internal injuries.
Il saigne du nez, c'est une blessure interne!
All internal bleeding.
Pas d'hémorragie.
They feel like mush. There's vomiting, diarrhea, bleeding in the nose, ears, gums. The internal organs shut down.
Il y a vomissements, diarrhée, saignement du nez, des oreilles, perte des fonctions vitales.
Internal bleeding.
Il a une hémorragie interne.
There was no internal abdominal bleeding.
Il n'y avait pas d'hémorragie abdominale.
bleeding 107
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
interested 144
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38