Just a few days Çeviri Fransızca
1,130 parallel translation
See, I keep meeting these people - I mean, uh, just a few days ago... I met this man whom I greatly admire. He's a Swedish physicist.
Il y a quelques jours, j'ai revu un type que j'admire beaucoup, le physicien suédois Gustav Bjornstrand.
But we're just a few days from penetrating all of Comtron's top secrets.
On est sur le point de percer les secrets de ComTron.
Why, just a few days ago, we were only stock boys.
Il y a quelques jours, on était juste manutentionnaires.
Just a few days ago you had a family, a house, a Volvo.
Tu avais une famille, une maison, une Volvo.
It's just a few days.
C'est juste pour quelques jours.
But, compadre you don't become a mountain lion in just a few days.
Mais compadre, on ne devient pas un puma en quelques jours.
I have a luncheon appointment with Congressman Mackey, and the primary is just a few days away, and I really must press along.
Je déjeune avec le sénateur Mackey et les Primaires sont bientôt, il faut que je file.
You're gonna be back on your feet feelin'just fine... in just a few days.
Tu seras sur tes pieds et en bonne santé... dans quelques jours.
Do like me. I'm staying just a few days. And then... home!
Faites comme moi, je reste quelques jours, et puis je rentre à la maison.
She was brought to Nantes and died under the bombs just a few days after having given birth to your dad.
Elle a été emmenée à Nantes et est morte sous les bombes juste quelques jours après avoir donné la naissance à votre père.
for a couple of days It's fine by me. If it's just for a few days
D'accord, pour quelques jours.
And I've got a room at the front for you It's more of a box room, but if it's just for a few days...
Et pour vous, c'est un cagibi.
- Just for a few days.
- Pour quelques jours?
How about telling it to all the roll calls for a few days... and just getting it over with?
Tu devrais en parler à tous les stagiaires pendant quelques jours et en finir.
Give just a few more days to locate those godamn kids.
Il me faut du temps pour localiser ces gosses.
I just needed to be invisible for a few days to get down in the dirt. Booze myself with all the others. The defeated, the demented and the damned!
J'avais besoin d'être invisible, pour quelques jours, de descendre dans la fange et de m'y perdre au milieu des autres, les détruits, les déments, les damnés.
Well, we just met a few days ago, actually.
On s'est rencontrés il y a quelques jours.
I took some courses for a couple of days just to learn a few phrases.
J'ai pris des cours pendant deux jours pour apprendre les bases.
My attorneys have assured me that it need be in name only, just for a few days.
D'après mes avocats, il suffirait d'un mariage blanc temporaire. On n'a pas le choix.
Well, maybe we should get away for a few days, just the four of us. Make fools of ourselves like the last time.
On devrait partir quelques jours tous les quatre, et faire les fous!
Uh, well, I just flew in from New York a few days ago, and, uh, my aunt just flew in from Maine... and maybe a few of Howard's friends.
Je suis arrivée de New York par avion il y a quelques jours... et ma tante est arrivée du Maine... et peut-être quelques amis d'Howard.
We just got in a few days ago. I'm showing this beautiful lady off to my uncle.
J'ai présenté cette belle jeune fille à mon oncle.
He just found out they're moving these diamonds to Holland in a few days.
On va expédier ces diamants en Hollande dans quelques jours.
I just want to get out of here and see something different for a few days, you know?
Non, j'aimerais partir, changer d'air quelques jours.
I asked her to tell me if he comes again. Just in case I stayed there for a few days.
Je lui ai laissé mes coordonnées et j'ai surveillé le bar pendant 3 jours.
Yes. I'm just in the States for a few days to shoot a layout for British Vogue.
Oui. Je ne reste que quelques jours, le temps d'une séance photo.
Just give me a few more days. I'm sure he'll talk.
Donnez-moi quelques jours et il parlera.
Oh, just for a few days.
Seulement pour quelques jours.
I just have to take it a little easy for a few days, that's all.
Mais je dois rester tranquille quelques jours.
As you can see, I just moved in here a few days ago.
Je viens d'emménager ici il y a quelques jours.
i could just kill estelle. she's decided to spend a few more days with her daughter.
Je suis désolée, mais je vais devoir rester encore un peu.
She's just keeping her for a few days.
Elle s'en occupe pour quelques jours.
We study that shark, just for a few days, and it's back to your lovely snails.
On étudie ce requin, quelques jours seulement, puis on revient à tes gentils escargots.
I just feel, I'm going away for a few days with someone.
J'aurais juste l'impression que je pars quelques jours avec quelqu'un.
In just a matter of a few days the Lituanians fell under the assault of the Nazi Blitzkrieg.
C'est ainsi qu'en quelques jours, les Lituaniens sont tombés, devant la "guerre-éclair" nazie.
I just need a few more days.
Il me faut juste quelques jours de plus.
I'd just picked my car up from the shop,'cause I'd rolled it in a drag race a few days earlier.
Je venais de prendre ma voiture au garage carj'avais participé à une course quelques jours plus tôt.
- I told you, I just have to wrap up a little business deal and I'll be back in a few days
Je vais juste m'occuper d'une petite affaire, je serai de retour dans quelques jours.
Just a few more days and I will have it.
Encore quelques jours, et je l'aurai.
Bobby just rolled into town a few days ago.
Bobby a atterri ici il y a seulement quelques jours.
I'll just kick back here for a few days, let somebody else do all the work.
Je vais rester quelques jours, et je laisse les copains faire tout le boulot.
Oh, so you just saw him a few days ago?
- Vous l'avez vu?
You just gotta carry on, just for a few days till I get back.
Tiens bon quelques jours, jusqu'à mon retour.
We only just discovered each other a few days ago.
On a fait connaissance il y a seulement quelques jours.
We only just discovered each other a few days ago.
Nous nous sommes rencontrés il y a seulement quelques jours.
I'm just here for a few days that's all.
Je suis de retour pour quelques jours.
Just need a few days a rest.
Juste besoin d'un peu de repos.
We just broke out of prison a few days ago.
On vient de s'évader de prison.
Just need to keep it straight and let air get to it I'll be okay in a few days
Si on touche pas et qu'on aère, ça sera bon dans quelques jours.
Just a few more days to Paraiso.
Encore quelques jours pour Paraiso.
I just took command of this regiment a few days ago.
Je suis à la tête de ce régiment depuis seulement quelques jours.
just a few days ago 19
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just asking 127
just a minute 1540
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few more minutes 52
just asking 127
just a minute 1540
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few more minutes 52