Just a minute Çeviri Fransızca
10,474 parallel translation
- Just a minute.
Laisse-moi réfléchir.
- Just a minute.
- Une seconde.
Just a minute.
Une minute.
Yeah, she was in here just a minute ago.
Elle était là il y a une minute.
~ Now, just a minute... ♪ For he's a jolly good fellow
- Attendez un peu... ♪ For he s a jolly good fellow
Just a minute.
Juste une minute.
Just a minute, mijo.
Un instant, mijo.
Just a minute, please.
Juste un minute, s'il te plait.
It'll take me just a minute to locate- -
Ça va me prendre une minute pour localiser...
No, no, just give me a minute.
Non, laisse moi une minute.
Mm. Just give me a minute.
Donnes moi juste une minute.
Please, just give me a minute.
Donne-moi une minute.
Just over a minute left!
Plus qu'une minute.
We had to do a 45-minute massage train just to calm me down.
Il nous a fallu une séance de massage de 45 minutes juste pour me calmer.
Dr. Hufcutt just turned his cell phone on for a minute.
Le Dr. Hufcutt vient d'allumer son téléphone, pour une minute.
This will just take a minute.
Ça prendra une minute.
I just... just need a minute. There's nothing you could have done, even had you been here.
Il n'y a rien que tu aurais pu faire, même si tu avais été ici.
You... You just wait a little bit.
Attends, attends une une minute...
Just... Just give us a minute.
Attendez... donnez nous juste une minute
Hey, got a sec? Just.
Tu as une minute?
Could you just give me a minute?
Peux-tu juste me donner une minute?
Just a minute, Cate.
Une minute, Cate.
Just be a minute.
Juste 1 minute.
Oh. Uh, I'll just be a minute.
Ça ne prendra qu'une minute.
Wait a minute. All of this was just to get back at a girl who rejected him?
Tout ça était lié à une fille qui l'a rejeté?
No, um, my boyfriend just called, he's gonna be here he's gonna be here any minute... you need to get out.
Mon copain a appelé, et il sera bientôt là...
He is having his L7 fused, and they just had a cancellation.
Sa L7 va être fusionnée, et il y a eu une annulation de dernière minute.
Yeah, I just can't... hey, do you have a minute?
Oui, je ne peux juste... Hé, tu as une minute?
I wanted to talk to you about that, just for a second.
Je voulais te parler de ca une minute.
You can all go visit him, but just for a minute, okay?
Vous pouvez aller le voir mais juste une minute, Ok?
Just... just give me a minute, okay?
Laisse-moi une minute.
James, we're all just gonna take a minute here.
J'ai fini. James, nous allons juste prendre une minute.
No. Wait just a second.
Attendez une minute.
Just takes a minute to warm up.
Qui sera prêt dans une minute.
Just give me a minute.
Donnez-moi une minute.
Ned, just slow down a minute.
- Ned, ralentis une minute.
I just can't stomach it a minute longer.
Je ne peux plus le supporter une minute de plus.
We're just gonna hang out here for a minute before they're ready for you in the O.R.
On va juste rester ici une minute ou deux avant qu'ils soient prêts pour toi au bloc opératoire.
Just give it a minute or two, and I will be back to check on you, okay?
Donne moi juste une minute ou deux. et je reviendrais vous voir, ok?
- Before you do any of that, just give me a minute.
Avant de faire ça, donnez-moi une minute.
You know, actually, this'll just take a minute.
Ça prendra juste une minute.
Look, I just need a minute, Detective.
Ça ne prendra qu'une minute, inspecteur.
Alicia, Alicia, just wait a minute.
Alicia, attendez.
I just got a text from Marcus, they'll be here in a minute.
Je viens de recevoir un texto de Marcus, ils seront là dans une minute. Les gars vous êtes prêts pour un noël blanc?
Can we just talk to you for a minute?
On peut vous parler une minute?
Just take a minute and think about this.
Prenez une minute et pensez y.
I think we're just gonna look around for a minute.
Nous allons juste faire un tour.
Just give the two of them a minute together before we ruin Christmas forever.
Laissons-les au moins passer une minute ensemble avant de leur gâcher Noël définitivement.
Now just hold on a minute.
Maintenant attendez une minute.
- Just a minute, sir.
monsieur.
Okay, hang on, Max, just give me a second to focus here.
Ok, attends, Max, laisse-moi une minute pour me concentrer.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just as you are 21
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just as you are 21