English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Just a little tired

Just a little tired Çeviri Fransızca

245 parallel translation
I'm just a little tired, I guess.
J'imagine que je suis juste un peu fatiguée.
- Come on, just a minute. - Well, I'm just a little tired,
- Je suis fatiguée et...
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Mme Albemarle a fait montre de patience jusqu'ici, mais elle s'est lassée de la tente à deux places qu'elle porte.
- Just a little tired, that's all.
Un petit coup de fatigue. Je vois.
- This morning, they is just a little tired.
- Ils sont un peu fatigués.
I guess I'm just a little tired.
Je suis un peu fatiguée.
- They're just a little tired.
Disons un peu lasses.
You ´ re just a little tired, that ´ s all.
C'est juste un coup de fatigue, rien de plus.
- Oh, I'm just a little tired from shopping.
- Faire les courses m'a fatiguée.
Just a little tired, that's all.
Il est un peu fatigué, c'est tout.
But most of the times, I was just a little tired and dirty.
Mais en général, j'étais fatiguée et sale.
I'm just a little tired, Paula, that's all.
Seulement un peu de fatigue, c'est tout.
I'm just a little tired.
Oh, ça va. Je suis juste un peu fatiguée.
- It's nothing. I'm just a little tired.
Un peu de fatigue.
Just a little tired.
Juste un peu fatiguée.
- You mean you were yelling at him, and I'm getting just a little tired of it.
- Vous hurliez, et ça me fatigue.
I'm just a little tired maybe.
Non, maman, je suis seulement un peu épuisée.
- Just a little tired.
- Je suis fatigué.
Oh, just a little tired.
Je suis juste un peu fatiguée.
I'm just a little tired
Qu'y a-t-il?
I'm just a little tired, that's all.
Je suis juste un peu fatiguée.
- But no, you're just a little tired.
Mais non, tu es juste un peu fatiguée.
Just a little tired.
Un peu... faible.
I'm just a little tired.
Je suis juste un peu fatigué.
No. I'm just a little tired, Pa.
Non, je suis un peu fatigué.
No, I'm just a little tired tonight for some reason.
Je suis juste un peu fatiguée, ce soir.
- I'm just a little tired.
- Je suis un peu fatigué.
Just a little tired, gotta wake up.
Juste un peu fatigué, faut que je me réveille.
I'm just a little tired, that's all.
Ca va. Je suis juste un peu fatiguée.
I'm just a little tired.
Je suis un peu fatiguée.
I'm just a little tired that's all.
Je suis juste un peu fatiguée, c'est tout
I'm just a little tired.
Je suis fatigué, c'est tout.
I'm just a little tired and cranky.
Je suis fatiguée et sur les nerfs.
I'm sorry. He's just a little tired from the trip.
Excusez-le, le voyage l'a fatigué.
Maybe you ´ re just a little tired, Mr. Bundles.
Peut-être que vous êtes juste un peu fatigué, M. Bundles.
Speaking frankly between the two of us, you know, I'm just a little tired. Oh.
Je ne te cache pas que je suis un peu fatigué
- No. lt's a bit weary. - Just a little tired, that's all.
Non, juste un peu fatigué.
Here with you, I'm just a tired little boy with a dream.
Ici, avec vous, je suis un petit garçon qui rêve.
He's tired of makin'speeches. He just wants a little rest in the sunshine.
Il a fait assez de discours, il veut se reposer au soleil.
Well, I'm getting just a little bit tired, see.
Eh bien je commence à en avoir assez.
Tired, hungry and just a little bit irritable.
Fatigué, affamé et irritable.
I just got a little tired. That's all.
Je suis fatigué, voilà.
Well, look, would you do me a favor tonight... and just crawl into your sleeping bag like a nice, tired little girl?
Veux-tu bien me rendre un service ce soir et te glisser dans ton sac de couchage comme une gentille fille fatiguée?
She's just getting a little tired, like the rest of us.
Elle est juste un peu fatiguée, comme nous tous.
- You are just a little tired.
Pardonne-moi.
- I'm tired just a little.
- Je suis juste un peu fatigué.
I'm just... I'm kind of a little tired.
Je suis un peu fatiguée.
- I'm just a bit tired. You've had too little work.
- Je suis juste un peu fatigué.
I just get a little tired of it, Richard.
J'en ai juste un petit peu marre, Richard.
I'm just a little bit tired.
Juste un peu fatigué.
It's kind of late. I'm a little tired. I think I'll just stick around.
Je suis fatiguée, je vais rester, aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]