English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Leave him alone

Leave him alone Çeviri Fransızca

2,961 parallel translation
Leave him alone.
Laissez-le tranquille!
- Leave him alone!
- Laissez-le tranquille!
I figured it was best to leave him alone until I didn't have a choice.
Mais avec tout ce qui s'est passé, je le laissais tranquille, sauf cas d'urgence.
Don't leave him alone.
Ne le laisse pas seul.
Leave him alone, Quentin.
- Laisse-le, laisse-le, Quentin.
He told me to leave him alone and let him do his job.
Il m'a dit de le laisser tranquille, de le laisser faire son travail.
Leave him alone.
- Laisses-le tranquille! Quoi?
I said leave him alone.
J'ai dit, laisses-le tranquille!
( abkhaz ) Leave him alone.
( en abkhaze ) Laisse-le tranquille.
Leave him alone, Lauren.
Il essaie. Conduire c'est dur.
- Leave him alone.
- Laissez-le.
Leave him alone!
Laissez-le tranquille!
Leave him alone.
Laisse-le.
You leave him alone. And give me my beers.
Laisse-le tranquille et donne-moi mes bières.
Leave him alone.
Laisse-le tranquille.
Why did you leave him alone?
Pourquoi tu l'as laissé seul?
Leave him alone, cuz.
Laisse-le, cousin.
Leave him alone! I want to be with him!
J'ai envie d'être avec lui.
- Leave him alone!
- Laisse-le, Meir!
- Leave him alone, Mike.
- Laisse-le tranquille.
Just leave him alone.
Laissez-le tranquille!
Just get off him, leave him alone, will you?
Laissez-le tranquille, enfin!
Leave him alone.
- Laisse-le!
- Leave him alone, Hank.
- C'est ça?
leave him alone, don't investigate anything
abandonne le, ne cherche pas à savoir
Come on, guys. Leave him alone.
C'est bon, laissez-le tranquille.
Dr. House, leave him alone.
Dr House, laissez-le tranquille.
No, leave him alone.
Laissez-le tranquille.
DENISE : Please leave him alone!
- Laisse-le tranquille!
- Leave him alone. What's he done?
- Qu'est-ce qu'il a fait?
Why don't you leave him alone with his cute baby sneezes.
Ça sonne mal. Si on le laissait tranquille avec ses mignons éternuements.
No. Our health teacher says we can't leave him alone.
Notre prof a dit de ne pas le laisser seul.
Well, you can't... You can't just walk out and leave him alone.
Tu ne peux pas l'abandonner.
Joseph, leave him alone.
- Joseph! Laisse-le tranquille.
Leave him alone!
Fous-lui la paix!
But I had Milo. And now... I can't leave him alone.
Je pensais avoir du temps pour tout le reste, mais non.
Mom, leave him alone.
Maman, laisse-le tranquille.
BILLY : Leave him alone, you big bully.
Laissez-le tranquille, espèce de grosse brute!
Leave him alone!
Laissez-le!
I said leave him alone.
Laisse-le tranquille!
Tell him to leave me the hell alone about Jimmy.
Dis-lui de me foutre la paix avec Jimmy.
He tried the same thing with me today, and afterwards I realized the key to making him leave us alone is to ignore him.
Il m'a fait la même chose aujourd'hui. Le mieux, pour qu'il nous laisse tranquilles, c'est de l'ignorer.
Come on, build him the warp drive and he'll leave us alone!
Construis-lui son moteur, et il nous laissera tranquilles!
- LEAVE HIM ALONE, DRAMA!
- Laisse-le tranquille, Drama!
- Kick his ass. - Leave him alone!
- Défonce-le!
- I can't leave my mom and sister alone with him, and my mom won't leave, so I'm fucked.
Je peux pas laisser ma mère et ma sœur seules avec lui. Je suis coincé.
Please, just leave it alone I don't want you to talk to him.
Laissez tomber, s'il vous plaît. Je ne veux pas que vous lui parliez.
You've got it, barelli.Just leave him alone.
- Vous l'avez.
Notice the "don't leave me alone with him" handhold.
Regardez leurs mains : "me laisse pas seule avec lui".
Leave me alone with him.
Laisse-moi seul avec lui.
Leave him alone, yeah?
Lâche-le un peu, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]