English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Look at you go

Look at you go Çeviri Fransızca

692 parallel translation
You stay here, Maria. I'll just take a look at my traps. Then we'll go to the village and have a grand time, huh?
Je vais jeter un coup d'œil à mes pièges, puis nous irons nous amuser au village.
Ain't you gonna take a look at him before you go?
Tu ne veux pas le voir avant de partir?
Thank you. I'll go and look for her at once.
Je vais aller la trouver.
Now you go right to sleep so you can get up early and we can go down and look at the goldfish.
Il est temps que tu dormes pour pouvoir te lever tôt et rendre visite aux poissons rouges.
Now go look at the nice yard you've got to play in. There.
Allez voir la belle cour où vous allez pouvoir jouer.
You'll have to excuse me. I must go to the stables and look at Frou Frou.
Je dois aller voir Froufrou à l'écurie.
You know I don't like to be critical, Dancer, but... you know, it doesn't look quite right when you and your partner... and your prima donna and your best customer... all go out at the same time.
Je ne suis pas du genre à critiquer mais c'est étrange que vous, votre associé, votre chanteuse et votre meilleur client sortiez tous en même temps.
Go look at the pretty feather, you painted buzzard.
Va regarder la jolie plume, vautour peinturluré.
I go haywire when I look at you.
Je perds la boule quand je te regarde.
You can't go out on the street like that. Look at your tie.
Ne sortez pas comme ça, regardez votre cravate.
As long as you're sponsoring the gym, let's go and take a look at it.
Puisque tu parraines la gym, allons jeter un coup d'œil.
While you two girls have it out, I think I'll go and look at those rascals and see if I can discover some germs doctors are beginning to talk about.
Pendant que vous discutez, je vais regarder ces fripons et chercher ces microbes dont parlent les docteurs.
You better stay here and get dried out while I go and have a look at this next tunnel.
Vous feriez mieux de rester ici vous sécher pendant que j'inspecte le tunnel suivant.
- Qu'as-tu, alors? You look at me as I go mad.
Tu me crois fou?
Tom says you were in too much of a hurry to stop and look at your dead partner. You didn't go to Archer's house to tell his wife.
Selon Tom, vous n'avez pas pris le temps de voir le cadavre de votre associé et n'êtes pas allé voir sa veuve.
- Look at you. - Let me go.
Lâchez-moi.
Look at you... hating me... and your eyes saying, "Don't go away. " I belong to you. Make me belong to you.
Regardez cette haine sur votre visage, et vos yeux qui me disent de rester, qui me supplient de vous arracher à Ingram.
I beg your pardon, sir, but before you go on, I think you might like to take a look at the curtain on the balcony.
Pardon, mais avant de continuer, vous voudriez sans doute jeter un oeil au rideau du balcon.
When I go away, will you go back to that square in the middle of the town and take a good look at it?
Quand je partirai, retournez dans ce square au centre-ville.
Before I go, I'd like to look at the painting I did of you.
Avant de partir, je voudrais voir le portrait.
I want to have a look at you... in your costume before you go.
Je veux te voir... dans ton costume, avant que tu y ailles.
Look, I was supposed to meet Charles at the clock tower right away and I can't get there. Will you go and tell him to please wait for me?
J'avais rendez-vous à l'église avec Charles et je ne peux pas y aller, tu peux aller lui dire de m'attendre?
You put it on the box when you told me to go look at the anchor.
Tu les as posés quand tu m'as dit d'aller vérifier l'ancre.
Look, you go at the Rialto, and ask old Pete.
Écoutez, allez au Rialto, et demandez à voir le vieux Pete.
You know, "Let's go look at the moon."
Vous savez... "allons regarder la lune".
Take a good look at your ticket. When it's time to go, get off yourself. Don't wait until they shove you off.
Et quand ton heure sera venue, n'attends pas qu'on te jette.
By the way, Pete, you'll have to go back and look for some more bones and sift the sand to a depth of at least a foot.
Il faudra aller chercher d'autres os. - Creusez le sable à 30 cm.
Go home and look at yourself in a mirror. You'll understand.
Rentrez chez vous, regardez-vous dans une glace et vous comprendrez.
Now, why don't you go upstairs and take a look at Elspeth?
Pourquoi ne monteriez-vous pas voir Elspeth?
To look out there and see them all laughing, to hear that roar go up, waves of laughter coming at you.
Regardez la salle et les voir rire, sentir leur joie monter vers vous...
Look at her eyes, they follow you wherever you go.
Regardez ses yeux, ils vous suivent partout où alliez.
You know, Colonel, I think I'd like to go down to the hospital and take a look at that little girl.
Je voudrais aller examiner cette petite fille.
Oh, Charlie, before you go, maybe I'll better look at those sheets.
charlie, ne partez pas sans que je les voie.
And now you look at me with those great big cow eyes, point at that phoney arm, and I melt and go along!
Et si j'ai l'air de tiquer, tu regardes ton bras d'un air de chien battu!
It's only been five days, and you go look for him at the morgue.
Ca ne fait que 5 jours et vous allez déjà le chercher à la morgue.
Look, you go on at 4 : 00 p. m., 6 : 00 p. m., then you break for dinner.
Vous passez à 4 h, 6 h, vous faites une pause pour dîner.
So that you wish you could go away from here... and never have to look at them again?
Ça te donne envie de partir d'ici... et de ne plus jamais les revoir?
But before you go, take a good look at these two comrade's faces.
Mais avant de partir, observe bien ces visages.
I look at you each morning, I always think of reasons not to go to work.
Je te regarde tous les matins, j'ai toujours une raison de pas aller travailer.
Why don't you take your drink and go look at the moonlight?
Si vous preniez votre verre au clair de lune?
Look, honey, why don't you go over to the party at the church?
Chérie, pourquoi tu ne vas pas à la fête de l'église?
Got to go, Porgy, maybe you can jus'make like yo'look at him, an'keep yo'eyes shut ;
Tu dois y aller, Porgy. Peut-être que si tu fais semblant de le regarder, et que tu fermes les yeux.
When you go out, you take another good look at him, will you?
En sortant, regarde-le bien, d'accord?
Don't you go in and look at that man.
N'y va pas.
- You won't even go and look at it?
Je ne veux pas y aller!
Why don't you go and look at them?
Pourquoi n'allez-vous pas les voir?
I'll look at some more, you go see what's with Taubman, and at dinner, we'll talk it over nice and calm.
Je vais réfléchir encore un peu, pendant que tu vois Taubman, et au dîner, on en parlera calmement.
If that is all you are interested in, why don't you go and have a look at the cabinet for yourself? - It's backstage.
Merci, j'y vais.
Inspector Marsh, I ask you to look at the defendant, and I want you to tell me, in all your long experience, have you ever known a man to go out and commit a crime, a major crime,
Dites-nous si au cours de votre longue carrière, vous avez déjà vu un homme commettre un crime, un crime majeur, en étant coiffé d'une manière aussi ridicule que l'accusé?
You go on out and look at the sunset with Clayboy.
Sors admirer le coucher de soleil avec Clayboy.
Would you look at this? An elegant merry-go-round horse.
C'est bien ce qu'on appelle un cheval de bois!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]