Look at this view Çeviri Fransızca
67 parallel translation
Here's a picture window. Take a look at this view.
Voici une fenêtre avec vue.
Look at this view.
Regarde la vue qu'on a.
Come here and look at this view. It is so beautiful.
Admire cette vue.
And look at this view.
C'est rudement grand.
Look at this view, man. Whoa!
Regardez un peu cette vue!
You look at this view?
Tu as vu ça?
Just look at this view!
Regarde-moi cette vue!
- But look at this view.
- Regarde cette vue.
Look at this view.
Ouah! Regarde-moi cette vue.
Look at this view.
Regardez cette vue.
Look at this view! Oh!
Regardez-moi cette vue!
Look at this view.
Regarde-moi cette vue.
Wow, look at this view!
Regarde ce paysage!
Wow! Look at this view!
Regarde ce paysage!
Chuck, look at this view. It's amazing.
Chuck, regarde la vue, c'est magnifique.
Look at this view.
Admire.
Look at this view.
Regardez-moi cette vue.
Look at this view.
Regardes cette vue.
Look at this view.
- Attends. Regarde la vue.
Look at this view.
Admire cette vue.
Look at this view!
Regarde cette vue!
I mean, look at this view.
Oh, admirez cette vue.
I mean, look at this view.
Regardez cette vue.
Look at this view.
Regarde un peu cette vue.
Look at this view.
Regarde cette vue.
Come look at this view, Charming.
Viens voir cette vue, Charmant.
Come and look at the view from this window, Mr Hammond. We're rather proud of it.
Venez admirer la vue à la fenêtre Mr.
We ought to look at this from a military point of view.
Nous devrions examiner cela d'un point de vue militaire.
Look at this view.
Vous serez enchantées par Mismaloya.
Look here, if we look at the map... then from our point of view,... it's not advantageous to put the army in this area,... to have troops here.
Si l'on regarde la carte, de notre point de vue, il n'y a aucune raison militaire de placer l'armée dans la région, ou une garnison.
Freddie? I want you to come outside and look at this goddamn view.
Freddie, va regarder le panorama dehors.
Hey, Doc, look at this. What a view.
Regardez ça, docteur.
Look at this magnificent view.
Profite du spectacle.
The computer lets us look at this distribution of galaxies from many points of view but this is how it looks from the Earth.
L'ordinateur nous permet de les voir sous différents angles... mais vu de la Terre, ça ressemble à ça.
What if we look at this from a mosquito's point of view?
Et si nous étudions la situation du point de vue du moustique?
Look at this. 15 units, Mountain View - fucking things get stole.
Regarde ça. 15 parcelles à Mountain View volées.
Look at this beautiful view.
Superbe vue, non?
Look at this from my point of view.
Ecouté, mon point de vue.
I'm begging you to look at it from her point of view and maybe... let her, just this once, not come to dinner on Friday.
Je t'en prie, mets-toi à sa place et peut-être lui permettras-tu, pour une fois, de rater le dîner de vendredi.
Look at her. Living this perfect life up here. With a view of the park and everything.
Regardez-la avec sa vie de rêve, avec vue sur le parc.
And if we're gonna look at this from a first-year psych point of view, maybe you want me to fire you.
Un étudiant en psycho dirait que tu veux que je te vire.
And look at this dramatic view... of the eighth tee on the Lake West golf course.
Et regardez cette vue spectaculaire du 8e trou du golf de Lake West.
Come take a look at this micro view.
Viens jeter un oeil au microscope.
let's look at this from the point of view of the principles of Islam...
Regarde ça selon le point de vue de l'islam...
Chris, you got to look at this from my point of view.
Chris, regarde les choses de mon point de vue, ok?
Kabira... look at this amazing view.
Kabira... Regarde cette vue.
If you come as a Western scholar or historian, and in all honesty present what your world-view is, and this says, " When I look at the Islamic world from this paradigm,
Si vous venez en tant que chercheur ou historien Occidental et qu'en toute honnêteté vous présentez ce qu'est votre vision du monde, vous dites "Quand je regarde le monde islamique à partir de ce paradigme,"
So if you want to keep this job, stay in This nice Office, look out at that beautiful view of the mall every day and put yourself on the fast track to Attorney General, don't be an idiot.
Alors si tu veux garder ce travail, rester dans ce beau bureau, regarder la belle vue du centre-commercial tous les jours et te mettre sur la voie rapide du Procureur Général, ne sois pas idiot.
Will you look at this fucking view during the daytime?
Regardez la vue qu'il a.
Take a second to look at this damn view.
Admirez la vue.
Look at this splendid view.
- Ouah! La vue est splendide!
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596