Make me an offer Çeviri Fransızca
151 parallel translation
Well, make me an offer.
Alors, j'attends votre proposition!
- One of the finest sites in Florida Now somebody make me an offer.
L'un des plus beaux sites de Floride. J'attends une offre. - 200 $.
Well, after you left for Europe, Mrs. Rittenhouse was good enough to make me an offer.
Mme Rittenhouse a été assez gentille de me faire une offre.
Why, there must be some mistake. The Palace did make me an offer, but my contract calls for...
doit y avoir un malentendu.
Would you make me an offer?
Est-ce que vous me feriez une offre?
Make me an offer.
- Je t'écoute.
They're going to make me an offer on Thursday.
Ils me font une offre jeudi.
All right, make me an offer.
Bien, faites-moi une offre.
Come on, Uncle, just make me an offer.
Allons, allons, mec, fais-moi une offre.
- Make me an offer.
Faites une offre.
I need a Miracle. Make me an offer.
J'ai besoin de Miracle.
- See anything else you want, just make me an offer.
Vous ne voulez rien d'autre?
- Make me an offer.
- Faites-moi une offre.
Make me an offer.
Faites-moi une offre.
You worked your act and I thought : "Sooner or later, he's gonna come make me an offer."
Je me suis dit que vous finiriez par venir me faire une offre.
If you want the club, make me an offer that doesn't insult my intelligence.
Si vous voulez le club, faites-moi une offre qui ne soit pas une insulte à mon intelligence.
Make me an offer.
C'est ça. Une fille pareille.
Then make me an offer.
Puis faites-moi une offre.
I'd sell my soul to the Japanese if they'd make me an offer.
Je vendrais mon âme aux Japonais, s'ils en voulaient.
Will someone make me an offer for this fine field?
Quelqu'un me fera-t-il une offre pour ce superbe champ?
Make me an offer.
- Fais-moi une offre.
What's it to you? You wanna buy it, you make me an offer.
Si vous la voulez, dites-moi un prix.
Well, she did make me an offer, but that's not why I came... to San Pedro DE los Saguaros.
Et bien, elle m'a bien fait une offre, mais ce n'est pas pour ça que je suis venu à San Pedro de los Saguaros.
So unless you're prepared to make me an offer,
Donc à moins que vous ayez l'intention de me faire une offre,
Then maybe you'd like to make me an offer I can't refuse.
Faites-moi toujours une offre.
Make me an offer. Please, I just need a little more time.
Accordez-moi quelques minutes.
Make me an offer!
- Faites-moi une offre.
Make me an offer!
Faites-moi une offre!
BOB : Make me an offer.
Faites-moi une offre!
They did make me an offer, but I turned those fed fucks down right there.
Ils m'ont fait une offre, mais je les ai envoyés chier.
You come to me and you make me an offer.
Vous venez me faire une offre.
If you want to make me an offer....
Si vous me faites une offre...
- Make me an offer.
Fais une offre.
Make me an offer on the house.
Vends la maison.
Can you make me an offer?
Tu peux me faire une offre?
- Make me an offer.
- Fais-moi une offre.
Let me see the tickets... I'll make you an offer.
Puis-je voir le ticket?
"Captain, you've made me an offer, and now I'll make you one just as good."
"Capitaine, vous m'avez fait une offre, à mon tour de vous en faire une."
Let me make you an offer.
Je te fais une proposition.
If you want to hire me, make an offer.
Je suis libre.
Let me make you an offer.
Je vais te faire une proposition.
This guy'll make an offer.
Ce type va me faire une offre.
Let me make you an offer, Dr. Mesmer.
Laissez-moi vous faire une offre, Dr. Mesmer.
Why not make me an offer?
Pourquoi ne pas faire une offre?
- Make me an offer on 80.
- 80000.
Without the correct polite vocabulary how would you indicate what you would like me to do or make an offer of something I might find agreeable.
Sans le vocabulaire savant, comment m'indiquer vos désirs, ou me proposer quelque mignardise?
Only this : that if he is so, you can have no reason to suppose he'll make an offer to me.
seulement ça : que s'il en est ainsi, vous n'avez aucune raison de supposer qu'il m'a demandé de l'épouser.
- Hey, George, do me a favour. If they make you an offer, whatever it is, just take it.
S'ils te font une proposition, quelle qu'elle soit, accepte!
You made me an offer once, now I will make one to you.
Vous m'avez fait une proposition! À mon tour de vous en faire une.
Can we talk price? Make me an offer.
- On parle pr ¡ x?
Well, not officially - - I just got the offer today but I'd make more money than I do now, riding around in an ambulance, and even though I'll be handling breasts all day, my beautiful fiancee, who is very secure with the--will let me- -
Ils m'ont proposé aujourd'hui et je gagnerais plus qu'avec les rondes d'ambulance et bien que ça consiste à palper des seins, ma fiancée me fait entièrement confiance et...
make me proud 45
make me happy 23
make me 142
make me laugh 18
make me lose my breath 18
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make me happy 23
make me 142
make me laugh 18
make me lose my breath 18
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make your choice 53
make love to me 50
make a statement 17
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make your choice 53
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it look good 18
make it better 21
make love 46
make it quick 271
make it right 27
make a hole 97
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it look good 18
make it better 21
make love 46
make it quick 271
make it right 27