Make a wish Çeviri Fransızca
1,207 parallel translation
Did you make a wish? Here's a trinket. Open this one first.
Fais un vœu, un petit cadeau, ouvre celle-là d'abord.
She wants you to make a wish.
Tu dois faire un vœu.
She wants you to make a wish.
Elle veut que ce soit toi.
If you make a wish tomorrow, the Lord will hear you.
Si tu fais un voeu pendant la communion, le Seigneur t'entendra.
Did you make a wish?
Tu n'as pas oublié de faire un voeu?
It's my turn to make a wish.
C'est à mon tour de faire un voeu.
Make a wish.
Fais un vœu.
When I see you do your fountain act, I wanna throw pennies on your face and make a wish.
Quand tu fais le numéro de la fontaine, je veux te lancer des pièces et faire un souhait.
You have to make a wish before you cut the cake
Il faut d'abord faire un vœu.
Make a wish!
Fais un vœu!
Just make a wish. Please?
Fais donc un vœu.
If you got a quarter in the devil's mouth, you could make a wish, and I did.
Si elle avale la pièce, tu fais un vœu.
- Make a wish.
- Fais un vœu.
Everyone gets to make a wish.
Chacun soufflera la bougie et fera un voeu.
- Did you make a wish?
Tu as fait un vœu?
All right, Mikey, make a wish.
Allez Mikey, fais un vœu.
I want to blow out this one tree, funny face and make a wish for your birthday.
Je vais souffler cet arbre, ma mignonne, et faire un voeu pour ton anniversaire.
Everyone had to make a wish.
Tout le monde devait faire un vœu.
Daniel make a wish.
Fais attention, s'il te plaît. Hé, Daniel, fais un voeu.
Make a wish.
Faites un vœu.
Why can't they just make a wish and drop the quarter, huh?
Pourquoi ils se contentent pas de faire leur vœu et de lâcher la pièce?
This time you have to make a wish.
Cette fois, vous devez faire un vœu.
Make a wish!
Fais un vœu.
Make a wish.
Fais un voeu.
OKAY, EVERYBODY. IT'S TIME TO BLOW OUT THE CANDLES AND MAKE A WISH.
Allez, tout le monde. ll faut souffler les bougies et faire un vœu.
You make a wish and it comes true, at least that's what they tell the tourists.
Si on fait un vœu, il se réalise. C'est ce qu'on raconte aux touristes.
Guess you just make a wish.
Il faut faire un vœu, j'imagine.
Make a wish.
- On fait un souhait.
Okay, I'll make a wish that can't backfire.
- Je vais faire un voeu sûr.
Here, you two, make a wish.
C'est rigolo.
You can't cheat on this one. I can't help unless you make a wish.
Il faut que tu fasses un souhait!
Well, here. Make a wish.
Fais un vœu.
Go on, make a wish, like he says.
fais un vœu.
Wish I could make time fly forward and be ten years from now and this would all be just a memory.
J'aimerais pouvoir voyager dans le temps, avoir 10 ans de plus, et que tout ça ne soit que du passé.
- Must be a big wish you want to make.
Pareil os appelle un grand vœu. C'en est un.
You wish to make a purchase, yes?
Vous désirez acheter, n'est-ce pas?
Does Mr. Walker wish to make a statement before the jury decides on a verdict?
M. Walker souhaite-t-il faire une déclaration avant que les jurés ne rendent leur verdict?
Don't you think I wish you could do things like kill a mouse, make love, earn a living? But, sweetheart, you can't.
J'aimerais que tu saches tuer une souris, faire l'amour, gagner ta vie, mais mon chéri, tu ne peux pas.
Gee, I wish I was a lowlife con man like my kids, so I could make some money off this thing.
Si seulement j'étais amoral, je pourrais gagner une petite fortune.
Counsellor, as this is a female-dominated society, you might wish to make first contact. - Thank you, sir.
Conseiller, comme cette planète est sous un joug féminin, vous pourriez faire le premier contact.
Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish.
J'ai tout prévu. va en ville. cache toi quelque jours, trouve ce Zoltar machin, et fais un voeu.
I wish I could make your mom act more like a mom, but I can't.
J'aimerais que ta mère agisse plus comme une vraie mère mais je ne le peux pas.
What, grab one of your wife's legs and make a wish?
Et l'école aujourd'hui, Bud?
With permission, Mr Speaker, I wish to make a personal statement.
Monsieur le Président, je ferai une déclaration personnelle.
Make haste, my friend. I do not wish to be visible when Inspector Japp discovers he has to chase after M. Radnor.
Il a utilisé les temps forts du concerto donné par le gramophone pour couvrir les bruits de la massette frappant le burin.
The Andorians wish to make a bid on the Tellurian spices.
Les Andoriens veulent faire une offre pour les épices telluriennes.
Make us a little getaway wish. Please!
Faites un petit vœu pour qu'on s'échappe.
Sailor, you were a little man... often covered with dirt and filth... and the last thing that you ate.... but your heart was always good and clean... and I hope you get your final wish... and your ashes make it out to sea.
Tu es un petit homme toujours recouvert de crasse... et de ton dernier repas. mais dans ton coeur tu étais toujours bon et propre. J'espère que ta dernière volonté sera exécutée et que tes cendres aboutiront dans la mer.
Did you make a wish?
Tu as fait un vœu?
THAT'S THE KINDA GIRL THAT MAKE YOU WISH YOU SPOKE A LITTLE FRENCH.
C'EST LE GENRE DE FILLE A VOUS DONNER ENVIE DE PARLER LE FRANCAIS!
Genie, I wish for you to make me a prince.
Génie, je souhaite devenir prince.
make a difference 25
make a decision 55
make a statement 17
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a decision 55
make a statement 17
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
a wish 21
wish 49
wishes 31
wish you were here 26
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
a wish 21
wish 49
wishes 31
wish you were here 26
wish me luck 400
wish i could 44
wish i knew 26
wish i did 16
wish i could say the same 31
wish us luck 24
wishful thinking 26
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
wish i could 44
wish i knew 26
wish i did 16
wish i could say the same 31
wish us luck 24
wishful thinking 26
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make your choice 53
make it two 94
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make your choice 53
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make love 46
make it quick 271
make it right 27
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make love 46
make it quick 271
make it right 27