Make a statement Çeviri Fransızca
1,138 parallel translation
She'll make a statement later.
Elle fera une déclaration plus tard.
With me is Jack Godell, who has taken over the plant, and has demanded to make a statement.
A mes côtés Jack Godell, qui occupe l'usine, et exige de faire une déclaration.
Your Honor, I wanna make a statement to this court.
Je veux faire une déclaration.
Now! I want you to make a statement clearing me and I want it in the papers.
Je veux que vous fassiez une déclaration qui me blanchisse et qui soit publiée.
Mrs. Carrington has, so far, not been available to make a statement to the police nor to the press.
Mme Carrington n'a pas été disponible pour faire une déclaration à la police ou à la presse.
Mrs. Carrington has, so far, not been available to make a statement.
Mme Carrington n'a pas été disponible pour faire une déclaration.
When they introduce me, I'm going to make a statement denouncing those responsible for this outrage.
Quand ils me présenteront, je dénoncerai les responsables de cette pratique scandaleuse.
Did you make a statement to the police... within a few hours of the murder?
Avez-vous fait une déclaration à la Police... dans les heures qui ont suivi?
The Visitors'supreme commander, John, is here to make a statement.
Le commandeur suprême, John, a une déclaration à faire.
- To make a statement.
- Faire une déclaration.
I am just plain old Charlie W Hobbs, who wants to make a statement.
En fait, je ne suis que Charlie W. Hobbs, un citoyen qui veut témoigner.
He wants to make a statement.
Il veut témoigner.
You go in the jungle, make a statement.
Dans la jungle, lookez-vous.
Does Mr. Walker wish to make a statement before the jury decides on a verdict?
M. Walker souhaite-t-il faire une déclaration avant que les jurés ne rendent leur verdict?
Washington is gonna make a statement in an hour.
Washington va faire une déclaration dans une heure.
Councillor, We've read him his Mirandas and he elected to make a statement.
On vient de récapituler les faits. Il a fait des aveux.
But I'm trying to make a statement here.
C'est pour le principe.
We can't let just anyone make a statement.
N'importe qui ne fait pas des déclarations.
- You gotta make a statement.
- Tu dois dire quelque chose.
Please make a statement, sir.
Plus tard.
Mr. Oliphant, you are his personal friend. Would you make a statement?
Monsieur Oliphant, vous un ami personnel, pouvez-vous nous dire quelques mots?
Mr. Franconi will make a statement.
M. Franconi fera une déclaration.
Mr Speaker, I'd like to make a statement.
M le Président, J'aimerais faire une déclaration.
Of course I'm more than willing to make a statement.
Bien sûr que j'aimerais faire une déclaration.
Would you like to make a statement before we begin?
Avez-vous quelque chose à déclarer avant que nous commencions?
Sheriff Truman wants me to make a statement.
Le shérif veut ma déposition.
I'm trying to make a statement here.
J'essaie de dire quelque chose.
I believe Article 12 of the Uniform Code of Justice grants me the right to make a statement before questioning begins.
Le Code de Justice militaire me donne le droit de faire une déclaration avant d'être interrogé.
For the man who wants to make a statement while retaining that casual feel, whether he's out mastering a task or riding the breeze of a chance meeting.
Pour l'homme qui s'affirme avec décontraction, qu'il brille au travail en extérieur ou qu'il se laisse emporter par une rencontre fortuite.
- Do you want me to make a statement?
Vous voulez ma déposition? Pas maintenant.
Now we have to make a statement for the press.
La presse attend une déclaration.
Sir, did Tan make his statement?
Tang Shan-kui a avoué?
That's why we agreed the paler tones would make a more subtle statement. The pale woods would be lovely.
On avait convenu d'utiliser des tons plus pâles, un bois plus clair.
Now, we'll need you to make a formal statement down at the station.
On vous convoquera au poste pour déposer.
I'm trying to make a certain statement and I'm looking for a specific physical type.
J'essaie d'exprimer quelque chose... je cherche un certain type physique.
I have a statement to make.
J'ai une déclaration à faire.
We're going to have to make it a statement.
Il faut faire une déclaration.
I have a formal statement to make!
Et Bob Hollins est un candidat à l'écoute du peuple.
And I think it would make a positive statement.
Je crois que ça montrera une attitude positive.
I think they kind of make a personal statement.
Ça donne une touche d'originalité.
"U2 urges all other artists to make a similar statement."
"U2 appelle les autres artistes à se faire entendre."
Mr. Estevez would Iike to make a brief statement regarding his appearance before the grand jury later this afternoon.
M. Estevez voudrait faire une brève déclaration concernant sa comparution devant le tribunal fédéral, plus tard cet après-midi.
"and a $ 2,000 fine." - Does anyone have a statement to make before the final verdict is made?
Quelqu'un aurait une déclaration à faire... avant que le verdict soit prononcé?
We're gonna need him to make a full statement.
Il me faut sa déposition.
With permission, Mr Speaker, I wish to make a personal statement.
Monsieur le Président, je ferai une déclaration personnelle.
You think I'm going into court to make a fucking statement?
Vous croyez que je vais à la cour pour faire une putain de déclaration?
- Can you make a statement?
- Une déclaration?
You had to make a political statement.
Vous deviez en faire une action politique.
How hard it is for you to step forward and make this statement.
Et combien il a été dur de venir nous parler.
If you have a statement, you'll have an opportunity to make it later.
Si vous avez des informations à nous communiquer, ça attendra.
I'd like to make a statement.
Je voudrais faire une déclaration.
make a wish 235
make a difference 25
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a difference 25
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a plan 19
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
a statement 31
statement 42
statements 16
make your move 45
make a move 41
make a left 38
make a note 26
make a right 30
make a list 22
a statement 31
statement 42
statements 16
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make me proud 45
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make me happy 23
make some noise 52
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make me proud 45
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27