English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Make love to me

Make love to me Çeviri Fransızca

885 parallel translation
Why did you make love to me?
- Pourquoi m'avoir fait l'amour?
When I let you make love to me yesterday, I didn't tell you something.
Quand je t'ai laissé me faire la cour hier, j'ai omis une chose.
I suppose you were paid to make love to me. That was the idea.
J'imagine que vous étiez payée pour que je m'entiche de vous.
Don't make love to me, Arnold.
Ne me fais pas l'amour, Arnold.
Oh, he didn't make love to me.
Il n'a pas couché avec moi!
You'd like to make love to me, wouldn't you?
Vous aimeriez me faire l'amour.
Youre not trying to make love to me by any chance?
Vous n " essayez pas de me séduire?
He tried to make love to me, and I shot him.
Il a voulu me violer!
I'd like you to take me to some Bohemian restaurant for dinner where we can be very gay, have cocktails and champagne. You could make love to me and...
J'aimerais que tu m'emmènes dîner dans un restaurant un peu bohème... où on pourrait être gais, boire des cocktails et du champagne... où tu pourrais me faire la cour...
Didn't you make love to me?
- Vous ne m'avez pas fait l'amour?
You don't think I came here tonight just to let you make love to me, do you?
Vous ne croyez quand même pas que je suis venue faire l'amour avec vous?
Tommy, no matter how long my husband's away I'm not going to let you make love to me.
Peu importe quand mon mari reviendra, vous ne me ferez pas la cour.
No, don't make love to me.
Ne faites pas ça.
'He put his arms around me and started to make love to me.'
Il a mis ses bras autour de moi.
If you were to make love to me, would you then care a little for me?
Si tu le faisais, m'aimerais-tu encore?
First you make love to me. Now you tell me you will ruin me.
D'abord, vous me faites la cour et ensuite vous brisez mon avenir?
Is it like you make love to me?
Ce n'est pas ainsi que tu m'as dragué.
- You want to make love to me?
Tu veux me faire l'amour?
But you can make love to me, you can say -
Mais tu peux me faire l'amour, tu peux dire...
If I thought you'd never make love to me again I'd find the longest, sharpest knife and stick it straight into my heart.
Si je croyais que jamais plus tu ne partagerais mon lit, je trouverais un couteau bien tranchant et je me tuerais.
How dare he make love to me and not be a married man!
Oser me faire la cour sans être marié!
Make love to me. My darling, possess me.
Fais-moi l'amour, mon amour, aime-moi.
Make love to me?
Me faire l'amour?
His only answer was to try to make love to me
Sa seule réponse a été d'essayer À faire l'amour avec moi
I shall most likely push back the gray hair, curse at the wrinkles, and say, " You did not allow the great Ivan to make love to you,
Je repousserai mes cheveux gris, je maudirai mes rides, et je me dirai : " Tu n'as pas laissé le grand Ivan te faire l'amour,
I love you, and someday I'm going to make you love me.
Je t'aime et, un jour, j'arriverai à me faire aimer de toi.
I love to make the patient.
J'aime quand il y a beaucoup de meurtres. Les scènes d'amour me font vomir.
They love to make me see they can't bear the sight of me.
En bas, ils ne peuvent pas me sentir et ils me le font sentir.
You've tried your darnedest to make me fall in love with you and now you have.
Tu as tout fait pour me faire retomber amoureuse de toi, et c'est réussi.
Now I don't want to judge this Marc Anthony but I find it beautiful that he would make such a bold gesture a woman's love!
Je ne veux pas me prononcer sur Marc Antoine, mais c'est beau de faire un geste si dangereux pour l'amour d'une femme.
Why should I? What've you done to make me love you?
Vous n'avez rien fait pour que je vous aime.
He's tougher than I thought. I can't seem to make him love me.
Il ne veut pas m'aimer.
I can't forgive him for what he did to make me love him.
Non, pas après ce qu'il a fait pour me séduire.
If you don't love me I will perform many feats of valour and make you to like me!
Si vous ne m'aimez pas, je ferai maints exploits, et vous plairai enfin!
- Love me? No, you can't make me love you! You can't make me belong to you!
Vous ne m'obligerez pas à vous aimer ni à vous appartenir.
Why do you want to make me love you? I can't love anybody!
Pourquoi voulez-vous m'obliger à vous aimer?
If I'm ambitious, it's only to make myself worthy of your love.
Je suis ambitieux parce que je me veux digne de ton amour.
You want to make love, afraid he won't come back.
Vous voulez me séduire par peur.
Make use of your beauty, live with me. Love as you were made to love.
Utilise ta beauté, aime-moi.
It'd take more than a haircut to make me love my girl any less.
Il faudrait plus qu'une coupe de cheveux pour perdre l'amour de ma femme.
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
And, upon my knees, I charm you by my once-commended beauty, by all your vows of love and that great vow which did incorporate and make us one, that you unfold to me, yourself, your half, why you are heavy,
À genoux, je te la demande, par ma beauté qu'on vanta, tes serments d'amour et ce serment qui de nous ne fit qu'un. Découvre-toi, à moi qui suis toi-même et la moitié de toi.
Someone to love, to love me, to make me safe
Quelqu'un que j'aime, qui m'aime, qui me protège.
And make the Moor thank me, love me and reward me... for making him egregiously an ass, and practising upon his peace and quiet even to madness.
Je veux amener le Maure à me chérir, à me remercier, à me récompenser d'avoir si bien fait de lui un âne, et d'avoir troublé la paix de son âme jusqu'à la frénésie.
Why do you make it so difficult for me to love you?
Pourquoi rends-tu les choses si difficiles pour t'aimer?
I'll love him hard to make up for my bitter life!
Moi je me paie d'amour pour le reste de ma vie sans joie!
If I could make it up, like he'd never come between us, if I could prove to you I wasn't scheming to steal anything, so everything would be the same between us, if I could do it, you'd love me again, wouldn't you?
Si je pouvais faire en sorte qu'iI ne se mette jamais entre nous, si je pouvais te prouver que je n'envisageais pas de te voler, tout serait pareil entre nous, si je pouvais Ie faire, tu m'aimerais de nouveau, n'est-ce pas?
You're in love with me and you want to drag me into a life that will make me suffer!
Vous êtes amoureux... et vous voudriez m'entraîner dans une vie qui me ferait souffrir!
I'll try to make you love me, and I hope you will.
J'essaierai de vous amener à m'aimer, et j'espère y réussir.
You burst desire to make the love with me...
Tu crèves d'envie de faire l'amour avec moi...
Can you make me somebody who it is good to love?
Tu peux faire de moi quelqu'un qu'iI est bon d'aimer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]