English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Maybe someday

Maybe someday Çeviri Fransızca

810 parallel translation
I say you're wrong. Maybe someday you'll find out.
Tu as tort, tu t'en rendras compte un jour.
Maybe someday I'll be able to do something for you.
- J'espère vous revaloir ça un jour.
Maybe someday you two can do an acrobatic horse act.
Peut-être qu'un jour, vous ferez un numéro de cheval acrobatique.
Maybe someday you'll have a great big ship.
Peut-être auras-tu un jour un grand navire.
Maybe someday you can do as much for me.
Un jour, vous pourrez peut-être faire de même pour moi.
Maybe someday after I've paid for what I did there'll be a chance to begin again.
Un jour, quand j'aurai expié, peut-être pourrons-nous recommencer...
Maybe someday there will be a law to abolish the blues.
Un jour peut-être, on fera une loi pour abolir le blues.
Maybe someday you'll say something that makes sense.
Un jour, tu diras peut-être quelque chose de sensé.
Maybe someday we'll go to see Ward instead.
Peut-être qu'un jour on ira voir Ward.
And then, maybe someday, you'll meet a prince, and you'll live happily ever after, hmm?
Et un jour, peut-être, tu rencontreras un prince... et vous vivrez heureux et aurez beaucoup d'enfants.
Well, maybe someday you'll get lucky, too.
Vous aurez peut-être de la chance un jour.
And maybe someday you'll be proud of me.
Tu seras fière de moi un jour.
And maybe someday we'll be mothers too.
Et un jour, peut-être, nous serons mères ensemble.
It never hits you that maybe someday...
Ça ne vous frappe jamais qu'un jour...
Maybe someday I will.
J'en aurai peut-etre un jour.
Maybe never, but maybe someday.
Peut-etre jamais, mais peut-etre un jour.
Because then I'll know you're gone and then maybe someday, I can stop loving you.
Car là, je saurai que vous êtes loin... et peut-être un jour cesserai-je de vous aimer.
Maybe someday... he'll grow up to be a big plane like his father... who carries the mail between Chile and Argentina.
Un jour peut-être, il deviendra un gros avion comme son père qui transporte le courrier entre le Chili et l'Argentine.
- Maybe someday you'll be sorry.
- Et un jour. C'est toi qui seras désolé.
Maybe someday pretty soon you get tired being wife... to little guy like Ulysses and you marry me, yes?
Peut-être qu'un jour vous vous fatiguerez d'être mariée... à un petit gars comme Ulysses, et vous m'épouserez, oui?
Maybe someday I'll know.
Je saurai bien un jour.
I hope you understand, and maybe someday you'll forgive me.
J'espère que vous comprenez. Vous me pardonnerez peut-être un jour.
Maybe someday I can do you a real favor.
Un jour, je te revaudrai ça.
Maybe someday she'll get run over or something.
Peut-être se fera-t-elle écraser un jour?
Maybe someday I'll be a big guy.
Je serai peut-être un grand homme.
Maybe someday the Sawyers will be in here instead of out there.
Peut-être qu'un jour ce sont les Sawyer qui seront ici.
Maybe someday I will.
Je l'aurai peut-être un jour.
Not while I'm alive, maybe... but someday you'll be able to turn back to the old files... and read this article and be glad it was printed.
Pas de mon vivant, peut-être, mais un jour, tu seras capable de regarder de vieux numéros, tu verras cet article et seras heureuse qu'on l'ait imprimé.
And someday, maybe...
Et peut-être qu'un jour...
Oh, maybe I'll tell you someday when I know you better.
Je vous le dirai peut-être quand on aura fait connaissance.
And maybe, someday someplace?
Et peut-être qu'un jour... quelque part...
Come around someday with a fistful, maybe we can get together.
Reviens me voir les mains pleines, on pourra peut-être se remettre ensemble.
Maybe we play for this orchestra again someday.
Peut-être rejouera-t-on l'orchestre un jour.
If you were more considerate of your elders... maybe Mr. Powell would send his car for you someday.
Respecte tes aînés et M. Powell te sortira peut-être.
Maybe even up there someday, up on Broadway, in a big show.
Je pourrai peut-être même aller à Broadway, un grand spectacle.
Maybe I'll try it someday on that jungle out there.
Je vais peut-être essayer de faire ça dans la jungle.
Maybe you'll let me return the compliment someday.
Très bien chérie. Si tout va bien, j'espère bien te rembourser un jour!
Maybe the Americans will come back someday.
Les Américains reviendront peut-être un jour.
Don't you want to get married someday maybe?
Vous n'aimeriez pas vous marier?
Then someday, when everything gets straightened out maybe Darwin Field will come to me.
Un jour, quand tout sera rentré dans l'ordre, peut-être que Darwin Field viendra à moi.
Maybe someday you'll let me help you in the garden.
Je pourrais vous aider.
I'm only a little barber now. But someday I'll have a shop of my own with two chairs, three chairs, maybe four.
Je ne suis maintenant qu'un petit barbier mais un jour j'aurai mon salon avec deux fauteuils, trois, peut-être même quatre.
Someday, maybe I'll step out too.
Un jour je me marierai peut-être aussi.
Remember, once, we talked about maybe having a farm someday?
Tu te souviens, on avait parlé d'avoir notre propre ferme, un jour?
Well, maybe I can return the favor someday.
Si je peux vous le rendre...
Maybe not, but someday you'll wish I hadn't missed my shot today...
Peut-être pas. Mais un jour, tu regretteras que j'aie raté mon tir.
Maybe you will someday.
- Peut-etre un jour.
Maybe I'll grow up to you someday.
Un jour, je serai comme vous.
Maybe someday.
- Peut-être un jour.
Maybe I can prove it to you someday.
Je te le prouverai peut-être un jour.
Maybe I can do something for you someday Who knows?
Je vous rendrai la pareille. Qui sait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]