Mile Çeviri Fransızca
7,786 parallel translation
Your girlfriend saw you coming a mile away.
Ta petite-copine l'a vu à 100 kilomètres.
You know, there's not a lot of signs on these country roads, but I'm pretty sure the mile markers are counting down in the wrong direction.
Il y a beaucoup de panneaux sur ces routes de campagne, mais je suis quasi sûr que les compteurs kilométriques fonctionnent dans la mauvaise direction.
You know, just trying to go that extra mile.
Vous savez, j'essaye juste de faire un max de choses.
Speaking of going the extra mile, if you need a little extra help with H-Tubs here,
Si vous avez besoin d'aide avec H-tub là,
Saw that plot twist a mile off.
C'était vraiment cousu de fil blanc.
Cho and I will traverse the north and south streets, a one-mile radius.
Avec Cho, on traversera les rues nord et sud, dans un rayon d'un kilomètre.
Half a mile down that road, there's a helicopter all fueled up, all right?
A 500m sur cette route, il y a un hélicoptère prêt à décoller.
I'm sorry, detective. Demand has been so high that we have a waiting list a mile long.
La demande est tellement importante que nous avons une liste d'attente interminable.
Less than a mile. ( chuckles )
À moins de 2 km.
Make sure he knows the Panthers can sniff out Feds from a mile away.
Assure-toi qu'il sache que les Panthères repèrent un agent à des kilomètres.
It's been abandoned for years, but a brief glimpse at a map shows it's just a mile from the loveliest little chapel.
Elle a été abandonnée pendant des années mais un bref aperçu sur un plan montre que c'est à un peu plus d'un kilomètre de cette adorable petite chapelle.
Coast Guard intercepted her about a half mile out.
Les garde-côtes l'ont attrapé à environ un demi-kilomètre.
Untrue by an inch, untrue by a mile.
À peine raté ou complètement raté, c'est la même chose.
Untrue by an inch... untrue by a mile.
À peine raté... ou complètement raté, c'est la même chose.
Sent officers to every registered sex offender within a two-mile radius of the house.
On a envoyé des officiers chez tous les délinquants sexuels enregistrés dans un rayon de 3 kms autour de la maison.
♪ and the best is a midnight mile ♪
♪ And the best is a midnight mile ♪
Twice round a course of a mile-and-a-half.
Deux fois le tour d'une piste de 2,5 km.
It's less than 1 / 4 mile from farmdale station.
C'est à moins de 400 m de la station Farmdale.
The National Guard has established a ten-mile no-go zone around the perimeter.
La Garde Nationale a établi un cordon de sécurité de 15 km autour du site.
And up until a few weeks ago, I believed the fastest man could run a mile in four minutes.
Et jusqu'à il y a quelques semaines, je croyais que l'homme le plus rapide du monde parcourait 1 mile en 4 minutes.
You're not going to have Funyuns when we're a mile below the surface of the Earth.
Tu n'auras pas de Funyuns lorsque l'on sera 1km sous la surface de la Terre.
Dingaan's recon team was only supposed to scout a two-mile radius.
L'équipe de reconnaissance de Dingaan ne devait surveiller qu'un rayon de 3km.
Well, I can smell polite shop talk from a mile away.
Eh bien, je détecte les bavardages inutiles à des kilomètres.
I just fixed one a mile north of here.
J'en ai installé un à un kilomètre et demi au nord d'ici.
Adjusting the... 15 mile-per-hour crosswind.
Vent de travers à 24km / h.
In 20 days, the public access will be gone, and you will have yourself 1 / 4 mile of private beach.
Dans vingt jours, l'accès au public disparaît, et vous aurez pour vous seul, 300 mètres de plage privée.
I know everything dirty that moves within a ten-mile radius of here.
Je sais tout ce qui se passe dans un rayon de 10 miles.
Then the report says that you parked your car a quarter of a mile from the house, broke in through a patio French door, went into Wexler's bedroom, and you beat him to death in his sleep
Puis le rapport dit que vous avez garé votre voiture à quatre cents mètres de la maison, fracturé une porte-fenêtre, vous êtes allé dans sa salle de bain, et vous l'avez battu à mort dans son sommeil
Parked outside of a school a half-mile away. - There's bomb in it.
Garée devant une école à 500m d'ici.
I'll, uh, toss the shells a quarter mile down the road.
Je, hm, jetterais les coquilles quelques kilomètres plus bas.
Suzanne Mills or Maria Torres for a house or cabin rental or purchase within a mile of Ellenville.
Suzanne Mills ou Maria Torres pour une maison ou une cabane de location ou un achat à moins d'1 km de Ellenville.
Never let it be said I do not go the extra mile for a client... Or a friend.
Il ne sera jamais dit que je ne fais pas d'efforts pour mes clients... et mes amies.
Come... you would not quit at mile 25 of a marathon.
Tu n'abandonnerais pas au 41e kilomètre d'un marathon.
That's less than a mile away.
C'est à moins de 2 km d'ici.
Nothing like a 10-mile hike first thing in the morning.
Rien de tel qu'une randonnée de 15 km de bon matin.
It's just all this lace and silk and a dress train a mile long. I j...
C'est juste tout cette dentelle et la soie, une robe d'un mille de long.
It's like a mile.
- C'est un mile.
9 / 10 of a mile, to be exact.
- 9 / 10 d'un mile, pour être exact.
- Found bang bang's car about a mile upriver from where the body was found.
- On a trouvé la voiture de bang bang. À environ un kilomètre en amont de la rivière où le corps a été trouvé.
Who's ready to pump out a 20-mile ride?
Qui est prêt à pédaler une virée de 30 km?
So there's a gas station about a mile up the road.
Il y a une station-service à 1,5 km en haut de la route.
After half a mile is a blue Toyota.
Va vers l'est. Dans 800 mètres il y a une Toyota bleue.
I will take it to a crop-duster at Denham airfield, which I will fly over a 35 square mile area, releasing the virus onto those below.
Je l'amènerai dans un avion à l'aéroport de Denham et il volera dans un rayon de 65 km ² en diffusant le virus sur ceux qui se trouveront en dessous.
60 % confidence of her position within a 10-mile radius.
60 % de confiance sur la localisation dans un rayon de 16 km.
We have contact with a vessel at 11 : 00, half mile, bearing 0-5-0.
Nous avons un contact avec un vaisseau à 11 h, un demi-mile, position 0-5-0.
About a quarter mile across the campus, Max.
A 500m à travers le campus, max.
- getting close, right? - Quarter mile. Schaeffer, you've got a military vehicle at nine o'clock, going to cut you off.
Schaeffer, vous avez un véhicule militaire à 9h, il va vous couper le route.
There's no shoulder on this road for at least a mile.
Il n'y a pas de bas-côté sur cette route pendant au moins un mile.
about a mile from here?
à un kilomètre d'ici?
There's a stop sign half a mile ahead.
Il y a un stop dans 800 mètres.
About three quarters of a mile out.
Il va y arriver.
miles 2190
miley 98
miles an hour 504
miles per hour 260
miles apart 28
miles away 434
miles to go 28
miles wide 17
miles to the gallon 34
miles out 42
miley 98
miles an hour 504
miles per hour 260
miles apart 28
miles away 434
miles to go 28
miles wide 17
miles to the gallon 34
miles out 42
miles long 27
miles o'brien 17
miles from home 20
miles back 19
miles per second 25
miles from here 113
miles that way 20
miles south 17
mile radius 193
miley cyrus 18
miles o'brien 17
miles from home 20
miles back 19
miles per second 25
miles from here 113
miles that way 20
miles south 17
mile radius 193
miley cyrus 18