English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Millimeter

Millimeter Çeviri Fransızca

842 parallel translation
The larvae turn into 8 to 10 millimeter long, opaque white worms.
en vers blancs et opaques de 8 à 10 mm de long...
Was that a freight train... or a 155-millimeter shell passing overhead?
Etait-ce un train ou un obus de 155 mm?
Test bullet from Luger 7.65 millimeter.
Ref. balle du Luger 7,65 mm.
There is to be no retreat, not so much as one millimeter.
" Ne cédez pas un pouce de terrain.
" There is to be no retreat, not so much as one millimeter.
"Ne cédez pas un pouce de terrain."
" Don't retreat so much as a millimeter.
" Ne cédez pas un pouce de terrain.
Don't give up a millimeter of ground.
Ne cédez pas un pouce de terrain. "
- Hey, 9 millimeter German job.
Un modèle allemand, 9 mm.
Now tomorrow, if he wants it back just a little bit, he'll wake us up with some of that 88 millimeter stuff ; you know, small caliber.
Si demain, ils veulent la reprendre un peu... ils nous réveilleront avec ces trucs à 88 millimètres... de petit calibre.
And in Paris, that authentic genius Georges Méliès... turned it into a movie, 35 millimeter... just as you're looking at it now.
Et c'est à Paris que le grand inventeur Georges Méliès en fit un film en 35 mm que vous allez voir tout de suite.
I have a 16-millimeter print at home if you want to see it.
Si ça vous intéresse, j'en ai une copie 16mm chez moi.
We've recovered the evidence associated with the crime, here and we've examined it millimeter by millimeter.
Nous avons récupéré les corps du délit, examinés millimètre par millimètre.
Three cannons of 75 millimeter.
Trois canons de 75 millimètres.
The beam from this laser can be regulated to one millionth of a millimeter.
Ce rayon laser peut être réglé à un millionième de millimètre.
A 9 millimeter caliber is aimed on you.
Un calibre de 9 mm est pointé sur vous.
I count 600324 molecules per cubic millimeter.
Je compte 600324 molécules par millimètre cube.
This clearly shows that Officer X was in the front and firing from the front with a Russian 6.76 millimeter rifle, causing a neck wound in the President ´ s neck.
On voit clairement l'agent T. Qui tire de devant avec une arme russe calibre 6.76 blessant le Président juste sous sa trachée.
Four-and-a-half-inch reel 16 millimeter in an insulated aluminum capsule.
Une bobine de 10 cm, c'est du 16 mm, dans une boîte d'aluminium étanche.
This gun is an ordinary 76 millimeter... but we added a piece of pipe onto it and the Krauts think... maybe it's a 90 millimeter.
Ce canon, c'est un vulgaire 76. Mais avec ce tuyau, les Fritz pensent que c'est un 90 mm.
Nine millimeter.
Du 9 mm.
Six point five millimeter
Un 6 millimètres 5
The bullet went in just here, 1 millimeter from the aorta, without doing any damage.
La balle est entrée juste là, à 1 mm de l'aorte, sans faire de dégâts.
- 1 millimeter.
- A 1 millimètre.
I'll also remind you... I let you borrow my eight-millimeter projector.
Je vous rappellerai aussi... que je vous ai laissé emprunter mon projecteur huit millimètres.
That was a French 75 millimeter.
C'était un canon 75 mm.
Which leads us to deduce it was fired from a 4.2 millimeter gun.
Ce qui nous mène à croire qu'elle a été tirée par un 4,2 mm.
Colthorpe, there's no such thing as a 4.2 millimeter gun.
Colthorpe, le calibre 4,2 mm n'existe pas.
Nine millimeter.
Un neuf millimètres.
- Nine millimeter.
- Un neuf millimètres.
I got a 7 millimeter Magnum, 4 - power scope, Mauser action.
Un Magnum 7 mm à lunette puissance 4 et mécanisme Mauser.
Tell me that's not a nine millimeter Star, and I'll kiss your ass.
Dis-moi que c'est pas un Star neuf millimètres et je baise ton cul.
Oh, that's some, um, cockamamie student 16-millimeter documentary or something.
Oh, ça, un truc d'étudiant. Un documentaire en 1 6 mm.
Nine-millimeter Oberndorfer.
Un neuf millimètres Oberndorfer.
Nine millimeter!
Neuf millimètres!
He got two nine millimeter bullets in the back!
Il a reçu deux balles de neuf millimètres dans le dos!
The kid's 15-years-old and he sold all his stereo stuff to make eight-millimeter movies.
Il a 15 ans. Il a vendu sa chaîne hi-fi pour faire un film 8mm.
If that side if off one millimeter, left or right, that throws your aim off by yards.
Le bien de cette arme, est que le front se déplace! Ce côté est 1 mm de suite... Pour la gauche, ou à droite...
We want to put this 40 millimeter antiaircraft gun in your yard, sir.
Nous voulons mettre ce canon de deux pouces dans votre jardin monsieur.
However, I can tell you this material is a 40 millimeter automatic gun... effective against low-flying aerial targets.
Je peux vous dire que c'est un canon automatique de deux pouces... efficace contre les cibles aériennes à basse altitude.
Now, Sarge, what is the loading and firing procedure... for the 75-millimeter cannon?
Sergent, quelle est la procédure de chargement et de tir... pour le canon de 75?
It's a 60 millimeter close attack.
C'est un mortier de 60 mm.
Nine-millimeter quad.
Quad 9 millimètres.
Quite. You took this photo probably from T.C.'s helicopter... at an altitude of two or three thousand feet, using Robin Masters's 35 - millimeter reflex camera with a 600 - millimeter lens.
Vous avez pris cette photo à une altitude de 2 000 à 3 000 pieds avec l'appareil de Robin Masters, un 35 mm avec une lentille de 600 mm.
In fact, they both brought in lists, down to the millimeter.
Elles avaient une liste précise au millimètre près.
Measurements to the millimeter.
Mesures au millimètre près.
It's very precise, down to the millimeter.
C'est précis au millimètre près.
Down to the millimeter?
Au millimètre près.
I took that with a 200 millimeter.
Pris au 200 millimètres.
This ship is equipped with a forward mounted 20-millimeter electric cannon.
Il est équipé d'un canon électrique de 20 mm monté à l'avant.
May I remind you there's a crazy man up there with a six 20-millimeter cannon?
Je vous rappelle qu'il s'agit d'un fou qui a un canon â 6 éjecteurs!
Mind you, it was a bit of a gamble, really, using a 500-millimeter, but came off, I think.
Moi, j'attends toujours qu'il y ait du soleil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]