English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nobody's going anywhere

Nobody's going anywhere Çeviri Fransızca

102 parallel translation
Nobody's going anywhere.
Vous n'irez nulle part.
Nobody's going anywhere.
Personne ne va nulle part.
Nobody's going anywhere until this is over.
On n'ira nulle part avant la fin de l'alerte.
Nobody's going anywhere.
Que personne ne bouge.
- Nobody's going anywhere!
- Vous n'irez nulle part!
Now, nobody's going anywhere.
Personne n'ira nulle part.
Nobody's going anywhere.
Personne ne se taille!
Nobody's going anywhere until I get my coke.
Personne ne bouge. Je veux ma coke!
Nobody's going anywhere.
Personne ne va nulle pas.
Nobody's going anywhere.
Personne n'ira nulle part.
Nobody's going anywhere.
Personne ne part d'ici.
Nobody's going anywhere!
Personne ne va nulle part.
Nobody's going anywhere.
Personne ne s'en va.
If your father doesn't find a baby-sitter, nobody's going anywhere.
si votre pére ne trouve pas une baby-sitter, personne n'ira nul part.
Nobody's going anywhere
Personne ne sort
She's not going anywhere. Till Dan gets back with the money, nobody leaves.
Personne ne part avant le retour de Dan avec le fric.
Nobody's going anywhere!
- Personne ne va nulle part!
Nobody's going anywhere.
Personne ne bouge.
Nobody's going... ... anywhere.
Personne ne va... nulle part.
Nobody's going anywhere, Private.
Personne ne va nulle part, soldat.
Or nobody's going anywhere.
Ou personne ne va nulle part.
Nobody's going anywhere until Jack gets back.
Personne ne va nulle part jusqu'à ce que Jack revienne.
Meg, nobody's going anywhere.
Meg, personne ne va partir.
Nobody's going anywhere.
- Oui, attendez une seconde.
Nobody's going anywhere. Hey, hey, hey!
Personne ne va nulle part.
- Nobody's going anywhere.
- Personne ne va nul part.
Nobody's going anywhere.
- Personne ne va nulle part.
Oh, nobody's going anywhere until you're out of the woods.
Oh, personne ne va nulle part tant que tu es là-dedans.
Nobody's going anywhere.
J'enlève mon soutien.
Nobody's going anywhere.
Personne ne peut aller nulle part.
All right, look, look, nobody's going anywhere unless I say so.
D'accord, écoutez, personne ne va nulle part avant que je le dise.
Nobody's going anywhere.
En route! Personne n'ira nulle part.
- Nobody's going anywhere.
- Personne ne sort.
Nobody's going anywhere { \ until the police arrive }!
On part pas avant l'arrivée des flics!
Look, nobody is going anywhere, Phil.
Ecoute, personne ne va s'échapper, Phil.
Nobody's going anywhere yet.
On ne va nulle part.
Nobody's going anywhere, Ray.
Personne ne va nulle part.
It can wait. We can lock the scene down. Nobody's going anywhere.
On peut boucler le périmètre et dire aux gens de pas bouger.
- Nobody's going anywhere.
- Personne n'ira nulle part.
Nobody's going anywhere.
Personne n'y va.
- Nobody's going anywhere!
- On reste ici!
Nobody's going anywhere until, Sam has opposable thumbs.
Personne ne va nulle part tant que Sam n'a pas de pouces opposable.
All right. No, no, no. Nobody's going anywhere.
Personne n'ira nulle part.
Stop. Stop! Nobody's going anywhere!
Personne n'ira nulle part!
Please stay where you are. Nobody's going anywhere.
Restez là, personne ne sort.
( ROSCOE ) Nobody's going anywhere until your brother shows up and I don't care how long it takes.
Personne ne va nulle part jusqu'à ce que ton frère se pointe Et je me fous du temps que ça prendra.
Nobody's going anywhere until we have it.
Tant que l'on l'a pas, personne part.
Sorry, folks, nobody's going anywhere right now.
Désolé, les gars, personne ne va nulle part.
Nobody's going anywhere!
Personne n'ira nulle part!
Nobody's going anywhere.
Personne ne part.
- Nobody's going anywhere.
Personne ne sort d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]