None of us are Çeviri Fransızca
496 parallel translation
None of us are.
Personne de nous ne vaut rien.
None of us are that important.
Aucun de nous n'est important.
None of us are too loose.
Aucun de nous n'est très libre.
Well, you know, time and tide. None of us are getting any younger.
Tu sais, on ne rajeunit pas...
But none of us are soldiers any longer.
Mais nous ne sommes plus soldats!
None of us are perfect.
Nul n'est parfait.
- None of us are.
- Personne ne reste longtemps.
- None of us are happy about it, sir. - How'd you happen... to pick Corporal Paris?
- Comment avez-vous choisi... le caporal Paris?
None of us are, unless somebody keeps quiet.
Et nous aussi, si vous n'arrêtez pas de parler.
- Yeah? None of us are gonna get out of here unless -
On ne s'en sortira pas tant que...
None of us are wholly innocent or guilty in the eyes of God.
Pour Dieu, personne n'est entièrement innocent ou coupable.
None of us are gonna make it.
Aucun de nous ne s'en sortira.
None of us are going to know that - till Wednesday midnight, are we?
Je veux savoir comment il sait, si ce n'est pas par toi.
Luke, none of us are gonna know for sure for the next 10 minutes.
Mais j'ai l'impression qu'elle le savait déjà.
None of us are hurt.
Aucun de nous n'est blessé.
None of us are in very good shape to go and get them.
Aucun de nous ne semble assez en forme pour réussir à les ramener ici.
None of us are, Ian, without water.
MARCO POLO : Comme aucun d'entre nous, sans eau, Ian.
None of us are getting it.
Aucun de nous n'est suspect.
I'm not joking. Until we know what killed him, none of us are safe.
Tant que nous ignorerons ce qui l'a tué, nous sommes en danger.
None of us are afraid of trouble. Why don't you listen to our advise?
Nous devons être solidaires envers toi.
My thinking may be prejudiced due to race, creed, and color, but, then again, none of us are perfect.
Je peux être influencé par la race, la croyance ou la couleur, mais, encore une fois, personne n'est parfait.
And so it follows that none of us are really in this race.
Aucune d'entre nous n'est donc réellement dans cette course.
We have plenty of time, none of us are going anywhere.
Nous avons tout le temps ils ne sont pas encore là.
None of us are anywhere near your class, though.
Mais on a pas ta classe.
None of us are in it by choice
Personne n'y entre par choix.
None of us are tearing anybody's throat out.
Personne ne se saute à la gorge
None of us are so terrific at reading X-rays.
Personne ici n'est un radiologue averti.
None of us are ever really alone.
Nous ne sommes jamais vraiment seuls.
None of us are, KITT.
Personne ne l'est, KITT.
Until you get laid, none of us are safe!
Si tu tires pas un coup, on est mal.
None of us are getting any younger.
Tu n'as plus 20 ans.
You risk disgrace and death to help us, yet none of us know who you are.
Tu risques la disgrâce et la mort, mais nous ne savons pas qui tu es.
And then, sadly, as we grow older... we realize we are none of us gods.
Et puis, malheureusement, en grandissant, on se rend compte qu'il n'y a pas de dieux.
And none of us is wise enough to say that we are right and he is wrong.
Nous n'avons pas le droit de juger sa décision.
Let us swear that you are worth your breeding, which I doubt not, for there is none of you so mean and base... that hath not noble luster in your eyes.
Et vous, braves paysans d'Angleterre, montrez la vertu de votre terroir. Jurons que vous êtes dignes de vos racines.
- None of us here are able to travel yet.
- Aucun d'entre nous ne peut voyager.
- None of us are.
C'est vrai pour tous.
Are you sure none of them will suspect us?
David, personne ne pourra nous soupçonner?
-... how many of us are there? None for me.
Combien sommes-nous?
Well, none of us are at our best at this hour.
Il est un peu compliqué.
There are five of us here and none of us has a future.
Nous sommes cinq, ici et personne n'a de futur.
We are Slovaks born and bred, none of us will come empty handed out of this.
Nous sommes slovaques, nous sommes slovaques, aucun d'entre nous ne rentrera les mains vides!
We are Slovaks born and bred none of us will come empty handed out of this, fight to the death, fight hard, till Slovaks rule in Slovakia
Nous sommes slovaques, slovaques, aucun d'entre nous ne rentrera les mains vides! Bats-toi jusqu'à la mort pour ta Slovaquie chérie!
The lottery award, dear listeners, affords us all great joy, but none so much as for the directors of this loathsome organization, who are about to hand over the prize to the winner.
gagner le gros lot. Messieurs les auditeurs, c'est une grande joie pour nous tous, mais surtout pour les directeurs de cette maudite loterie, qui vont donner au gagnant cette énorme somme.
Yes. None of us know where our own originals are.
Aucun de nous ne sait où sont nos originaux.
I took you to be an Anglo, but you're none of us, are you?
Je t'avais pris pour un pêcheur, mais tu n'es pas d'ici, pas vrai?
Geng Sheng. None of those who are with us are human enough.
Geng-sheng, tout ce qui ressemble à un être humain s'écarte de notre chemin.
Are none of your Jewish friends to be with us today, Randolph?
Vos amis juifs ne sont pas avec nous, aujourd'hui, Randolph?
None of us merchants are smarter than you.
On ne vous arrive pas à la cheville.
But none able... to depict the very essence of our mentality... and show us as we are.
Mais aucun ne saura mieux dépeindre l'essence même de notre mentalité et nous montrer tels que nous sommes.
And we're none of us any younger, are we?
Et nous ne rajeunissons pas, n'est-ce pas?
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45