English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / None of us have

None of us have Çeviri Fransızca

362 parallel translation
None of us have been near him.
Personne ne peut l'approcher.
Mr Chan, do you know none of us have ever seen Captain Kane?
M. Chan, savez-vous qu'aucun de nous n'a jamais vu le capitaine Kane?
We'll none of us have to worry anymore.
Nous n'avons plus rien à craindre.
None of us have ever known you well enough.
Aucun d'entre nous ne te connait assez bien.
Then none of us have to worry, because we'll all be blown to bits the first day.
Mais on n'aura plus rien à craindre. Parce que c'en sera fini de nous.
Oh, Peter. But none of us have ever...
Mais aucune d'entre nous n'en a eu...
None of us have to wait long.
Ça ne traîne pour personne.
You see, none of us have ever been there.
Aucun de nous n'y est jamais allé.
Well, none of us have ever seen that radio.
Aucun de nous ne l'a vue, cette radio.
Yes, none of us have taken them off.
Oui, personne ne les a enlevés.
None of us have ever seen it and lived but we call it the Animus.
Aucun de nous... n'a jamais survécu... après l'avoir vu. Mais nous l'appelons l'Animus.
We better deal with each other out of need and forget merit... because none of us have too much of that.
Il ne faut pas traiter les gens en fonction de leur mérite. Parce que personne n'en a beaucoup, ni vous ni moi.
What none of us have noticed is while we've been sitting here, the tide has been coming in.
Aucun d'entre nous n'a remarqué que depuis que nous sommes arrivés... la marée a monté.
None of us have been aboard a sub before.
C'est une première pour nous tous.
None of us have a room.
Aucune de nous n'a de chambre.
None of us have ever seen it or felt it.
Aucun de nous ne l'a jamais vu ou senti.
I know none of us have been very close the last few years.
Je sais qu'on n'a pas été très proches ces dernières années.
None of us have ever seen a ship as badly damaged as yours :
On n'a jamais vu un vaisseau aussi endommagé que le vôtre :
And none of us have beards.
Et aucun d'entre nous n'a de barbe.
None of us have had a dude outside of school.
Aucune n'a jamais eu un copain en dehors du lycée.
But none of us have ever encountered even the slightest signs of chlorophyll on any of Jupiter's moons. Never.
Aucun de nous n'a jamais relevé une trace de chlorophylle... sur les lunes de Jupiter.
A man whom none of us have seen since he left town.
Personne ne l'a revu depuis qu'il a quitté la ville.
None of us have eaten in ages.
Nous sommes affamés.
So none of us have relatives.
Donc, nous n'avons aucuns parents.
None of us have shit, and we know it.
On a que dalle, et on le sait.
Is it an accident that none of us have kids?
Est-ce que c'est un accident si aucun d'entre nous n'a d'enfant?
Couldn't you have gotten married first? None of us was against it.
Ce n'était pas plus simple de vous marier d'abord puisque tout le monde était d'accord.
None of us ever expects to have more than $ 50 apiece in our lives.
Aucun d'entre nous ne s'attend à gagner plus de 50 $ dans la vie.
- You mustn't. - I mean, none of us Ambersons wouldn't have anything to do with him.
Les Amberson méprisent ces gens-là
None of us have.
Nous non plus.
We're overjoyed at this wonderful reception... of our third show together... and I think I speak for my two lifelong partners... my charming wife and Ezra Millar, the composer... when I say that none of us could have done it without the other two.
Vos bravos nous vont droit au cour. Ceci est notre 3e revue ensemble, et je parle pour mes deux partenaires ma femme et notre compositeur Ezra Millar, en disant qu'aucun de nous n'aurait réussi sans les deux autres.
The SPCK have provided us with a large number of copies of the Good Book translated into Matabele. But as none of the natives can read even their own language...
La Société pour le Développement du Savoir Chrétien nous a fait traduire la Bible en Matabélé mais comme les indigènes ne savent pas lire..!
None of us asked to be here, but we all have to gamble.
Aucun d'entre nous n'a demande à être là, mais on doit miser.
If it hadn't been for her, none of us would have got here from Rangoon.
Sans elle, nous ne serions jamais arrivées ici de Rangoon.
Now they have no part here with the rest of us. None of them do.
Plus aucun d'eux n'a sa place ici avec nous.
You could have turned your back and none of us would be together now.
Vous auriez pu nous tourner le dos et nous serions tous séparés.
And I have to add that... none of us is in complete agreement.
Et je dois ajouter que nous sommes en désaccord.
None of us have any interest anymore.
Elle est ici pour qu'on ne parle pas du tueur parmi nous.
If you hadn't kept us prisoner here, none of this would have happened!
Si vous ne nous gardiez pas prisonniers ici, rien de tout ça ne serait arrivé!
The thought of the future needn't depress us, since we have none.
- L'idée d'un avenir ne se présente pas. En général, c'est ce qu'il y a de triste.
Maybe he's very sane indeed.But as a hero of the crusades, you can't have your name associated with his, none of us can.
Il est sans doute sain d'esprit. Mais en tant que héros des croisades, ton nom ne peut pas être associé au sien.
Because the dead have cursed this place. Ain't none of us gonna get out of here alive.
Parce que les morts ont maudit ce site... et qu'aucun d'entre nous n'en sortira vivant.
Otherwise, none of us would have gone through the final testing ground!
Sinon aucun d'entre nous n'aurait passé ce premier test!
Then you'll have to wing it. None of us know who he is, what happened to him, or what he's done.
Personne ne sait qui il est, ni ce qui lui est arrivé.
We have plenty of time, none of us are going anywhere.
Nous avons tout le temps ils ne sont pas encore là.
None or all. We have sworn it. The 4 of us must always act together!
Il y a plein de petites barques à Calcutta ou à Madras qui pourraient faire l'affaire.
The contract isn't going to be renewed... and none of us will have a job.
Le contrat ne sera pas renouvelé.
I knew that none of us would have had a relationship with an Italian.
Je savais qu'aucune de nous n'aurait eu de relation avec un italien.
He doesn't have amnesia. Maybe it's none of us.
Il est pas amnésique.
- None of us should have been there.
- Personne n'aurait dû y être.
You'll have to forgive us. But none of us seems to remember who you are.
Excusez-nous, mais personne ne semble vous reconnaître.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]