None of us did Çeviri Fransızca
145 parallel translation
We didn't ask for this war. I know I didn't. None of us did.
On n'a pas voulu cette guerre, on est dedans.
Yet, there he stood, and none of us did anything.
Et quand il est venu là, personne n'a bougé.
Drew didn't figure on no fuss being made over a squaw. None of us did.
On savait pas qu'ils feraient des histoires pour une squaw.
None of us did.
Personne ne se rendait compte.
Oh, none of us did.
Oh, aucun de nous ne l'a voulu.
WELL, IF NONE OF US DID IT...
- Velma? - Velma?
I suppose none of us did.
Comme nous tous.
None of us did.
Comme nous tous.
None of us did.
Aucun d'entre nous ne l'a vu.
None of us did.
Personne.
None of us did those things!
Aucun d'entre nous n'a agi ainsi!
- None of us did... the world changes.
Aucun de nous... le monde change.
Well, none of us did.
Aucune de nous ne l'a fait.
No, Dad, none of us did.
Non, papa, aucun de nous.
He still doesn't know what's going on. None of us did.
Il ne sait toujours pas ce qui se passe vraiment.
Angel, none of us did.
Angel, aucun de nous n'a rien vu.
- None of us did.
- Comme nous tous.
You see, what none of us did know... indeed, what none of us could know... was that David's parents... were trampled to death at a Coconut Pete concert.
Ce que tout le monde ignorait... Ce que personne ne pouvait savoir, c'est que les parents de David furent piétinés à un concert de Pete.
None of us did.
Ni aucun d'entre nous.
None of us did it.
Aucun d'entre nous.
- You said, you have to do a voodooritual and none of us did something like that.
- T'as dit, qu'il faut faire un rituel vaudou et aucun de nous a déjà fait ça.
None of us did.
Aucun d'entre nous n'en a.
None of us did.
Aucun de nous n'y est allé.
I didn't play. None of us did.
Personne n'a joué.
None of us did, okay?
Personne n'a rien vu.
Well, I didn't expect it so soon. I mean, none of us did.
Personne ici s'attendait à ce que ce soit aussi soudain.
No sir, none of us did.
Non, personne.
You hardly knew her. None of us did.
- Tu la connaissais à peine.
No, Kev. None of us did.
Kev, nous non plus.
- I don't know who did. I'm only telling you it were none of us.
Je sais pas, mais c'est pas nous.
Because if it did, none of us would be in this classroom right now.
Si ça nous affectait, personne ne serait dans cette classe, maintenant.
You did something none of us professionals have been able to do for the last five years. You got their attention!
Tu as fait ce qu'aucun d'entre nous n'a fait depuis 5 ans, tu as réussi á les intéresser.
But then, none of us exactly covered ourselves in glory, did we?
Cela dit, aucun de nous ne s'est couvert de gloire, hein?
As did we, cousin, but if none of us sent it- -
Comme nous, cousin, mais si ce n'est personne...
None of us were ready for the responsibility thrust on us, Commander, but we rose to the occasion, did the job that had to be done.
Aucun de nous n'était prêt pour les responsabilités qu'on a dû assumer. Mais nous nous sommes révélés à la hauteur de la tâche.
And none of us the driver did not stop.
Personne ne nous a pris en stop.
Look none of us intended for this to go as far as it did.
Écoutez... personne ne voulait que ça aille si loin.
I remember that none of us spoke any other language... and neither did the crew.
Aucun de nous ne parlait dautre langue. Léquipage non plus.
You know, this is a lot like the first Christmas Except we did get a room, none of us are virgins and instead of the baby Jesus we have a plate of cheeses
C'est comme le premier Noël, sauf qu'on a une chambre, qu'aucun de nous n'est vierge, et qu'à la place du bébé Jésus, on a une assiette de fromage.
If he did his own dirty work none of us would have jobs.
S'il faisait lui-même le sale boulot, on serait au chômage.
None of us can get over the grief of her death... but we ought to be proud of what she did
Aucun de nous n'a pu surmonter le chagrin de sa mort... Mais nous devons être fiers de ce qu'elle a fait
None of us could`ve seen him taking the game as far as he did.
Aucun de nous ne prévoyait qu'il allait hisser le jeu à un tel niveau.
I have worked hard to build walls around my family... so that none of that ugliness that your father did to me... would ever get in and stain us.
J'ai travaillé dur pour bâtir des murs autour de ma famille afin que toute l'horreur que m'a fait subir ton père ne vienne jamais nous tacher.
None of us would be here today if it wasn't for what you did.
Aucun de nous ne serait là aujourd'hui sans ce que vous avez fait.
The child did something none of us could :
Cet enfant a fait quelque chose qu'aucun d'entre nous n'a réussi.
You did something that none of us can completely wrap our heads around.
Tu as réussi quelque chose que personne ne comprend.
None of us have the kind of self-control to have what they did.
Aucun d'entre nous n'a une telle maîtrise de soi.
None of us died of going to an official school, did we?
Ça n'a jamais tué personne.
None of us did, it was story.
C'était une histoire.
I mean, if everything everybody did was captured on film, none of us would look like very good people, right?
Si tout le monde était pris en photo, personne ne passerait pour quelqu'un de bien!
Of course they did, or none of us would be here.
Bien sûr que si, sinon on serait pas là.
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26