Not coming Çeviri Fransızca
9,100 parallel translation
You're not coming?
- Tu ne viens pas?
If you're waiting for Andy, he's not coming.
Si t'attends Andy, il ne viendra pas.
Well, if you're not coming, I'm just gonna sell the tickets'cause I could use the cash.
Bon, si tu viens pas je vais devoir vendre les tickets parce que je pourrais utiliser les sous
Yeah, I'm not coming to that.
Ouais, je ne viens pas à ce truc.
I know you're not coming home.
Je sais que tu ne rentreras pas à la maison.
- He's not coming today.
- Il viendra pas aujourd'hui.
- You're not coming with us?
- Vous ne venez pas avec nous?
- The great leader's not coming back with us.
- Le grand leader ne revient pas avec nous.
He's not coming.
- Il ne viendra pas.
They're not coming, are they?
Ils ne... viennent pas, hein?
You're not coming with us.
Tu ne viens pas avec nous.
Then why didn't you not un-anti-believe that the apocalypse wasn't not coming?
Alors, pourquoi pas n'avoir pas cru que l'apocalypse ne viendrait-elle pas?
They're not coming by car.
Ils ne viennent pas en voiture.
She's not coming out of her trailer unless you promise her a chance to host the show.
Elle ne sortira pas de sa caravane à moins que vous lui promettiez ça.
We're not coming out with a phone.
On ne va pas sortir le téléphone.
I thought things were better, and now, again, he's not coming home.
Je pensais que ça allait mieux entre nous, mais ses absences recommencent.
No, look, if he's really not coming,
Non, regardez, si il est vraiment pas venir,
Well, she's not coming back.
Donc, elle ne reviendra pas.
And they're not coming back.
Et ils ne sont pas revenus.
She's not coming back.
Elle ne reviendra pas.
Our original Mother-Sestra is not coming?
Notre Sestra originelle ne vient pas?
You're not coming in today.
Tu ne viens pas aujourd'hui.
No, you're not coming in tomorrow, either.
Tu ne viens pas demain non plus.
'Cause Janssen's not coming out that tunnel.
Parce que Janssen ne sortira pas par tunnel.
There's two kids up at Diamond Head right now, and their mother's not coming home for dinner, you son of a bitch.
Il y a deux enfants qui sont au Diamond Head en ce moment, et leur mère ne rentrera pas diner ce soir, fils de pute.
And you'd be released. But now she... she's not coming back.
Mais maintenant elle... elle ne reviendra pas.
I keep worrying... what if he's not coming back?
J'ai peur qu'il ne revienne jamais.
No-one knew if you were coming or not!
Personne ne savait si tu venais!
You made a big mistake coming here and tell lies about me. I'm not...
T'as fait une grosse erreur de venir raconter des mensonges sur les gens.
So, just now? I'm coming into work, and I'm coming in upstairs, ER, I know we're not supposed to come in there, but anyway, there's this woman.
J'arrive au travail, et je passe par les urgences, je sais qu'on ne peut pas y passer, mais bref, il y a une femme.
It is not important. And you know what? I had it coming.
Et je l'ai cherché.
I did not see it coming.
Comment j'ai rien pu voir?
- Man, I did not see that coming.
- Je ne m'y attendais pas.
Not with what's coming.
Pas avec ce qui arrive.
You know your brother-in-law's only coming to gloat about our restaurant not being successful.
Ton beau-frère ne vient que pour jubiler de l'échec du restaurant.
The second floor is not yet complete, and winter is coming.
Les chambres du haut ne sont pas terminées et l'hiver approche à grands pas.
Are you coming up or not?
Tu montes ou pas?
This baby is coming whether you want it or not.
Ce bébé est à venir si vous le vouliez ou non.
I might not be coming back, so I want you to know how I feel about you.
Je pourrais ne pas revenir, donc, je veux que tu saches ce que je ressens pour toi.
I'm not coming with you.
Je ne viens pas avec vous.
Since my brothers are coming, it feels... funny not to invite just a couple of members from the team.
Puisque mes frères viennent, c'est bizarre... de ne pas inviter juste quelques membres de l'équipe.
What about a gay guy who's not out to his family?
Imagine, un homme gay qui n'a pas fait son coming out auprès de sa famille?
Scientists can know that an earthquake on a particular fault line is coming, but not when.
Les scientifiques peuvent savoir qu'un tremblement sur une ligne de fracture arrive, mais pas quand.
I do not think they will be coming back for change.
Je ne pense pas qu'ils reviendront pour le change.
She's not getting the opiates from school, so where are they coming from, right?
Elle n'a pas eu les opiacés à l'école, alors d'où viennent-ils?
And I'm not trying to put myself out of a job here, but the women who are coming in aren't looking for someone to fix their dysfunction.
Ce n'est pas que je veux abandonner, mais les femmes qui viennent, ne cherchent pas quelqu'un pour les soigner.
Just knowing he's not gonna be here makes coming to work sheer bliss...
Savoir qu'il ne sera pas là fait de mon travail un pur bonheur...
They will not see us coming.
Ils ne nous verront pas venir.
Why do you insist on coming with me if you're not going to help me?
Si tu ne m'aides pas, qu'est-ce que tu fais là?
I did not see that coming.
Je ne l'avais pas vu venir.
Hey, are you guys coming or not?
Vous venez ou pas?
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming back 51
coming and going 17
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming along 21
coming back 51
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
not completely 97
not currently 17
not cool 322
not crazy 25
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
not completely 97
not currently 17
not cool 322
not crazy 25