Not great Çeviri Fransızca
6,114 parallel translation
Not great.
Pas bien.
Not great.
Pas terrible.
- It's not great.
- Ce n'est pas bon.
- It's not great, right?
- Ce n'est pas bon, pas vrai?
That's not great...
Ce n'est pas génial...
And I don't want to point fingers, but you guys are not great.
Et je vise personne, mais VOUS n'êtes pas doués.
Not great... can't figure out a way to make the Louisiana purchase sound interesting.
Pas terrible... je ne sais pas comment rendre la vente de la Louisiane intéressante.
Honestly, not great.
Franchement, pas très bien.
Meaning I'm not great with normal.
Que je suis nulle avec tout ce qui est normal.
- Not great.
- Pas très bien.
Well... The B's not great.
Le B n'est pas super.
Not great.
Pas super.
Not great.
Pas vraiment.
And even though I'm great at it, it's not the right choice for everyone.
Et même si moi j'assure, ce n'est pas un bon choix pour tout le monde.
You know, I was thinking tonight would be a great time to tell Larry that you're not Jeff Strongman, that you're really Alan Harper.
Tu sais, j'étais en train de me dire que ce soir serait le bon moment pour dire à Larry que tu n'es pas Joff Strongman, que tu es vraiment Alan Harper.
Oh, that's funny because I was thinking tonight might be a great night to not ruin four people's lives.
C'est marrant parce que j'étais en train de me dire que ce soir pourrait être le bon moment pour ne pas ruiner la vie de 4 personnes.
Tonight would be a great time to tell Larry that you're not Jeff Strongman, that you're really Alan Harper.
Ce soir sera le bon moment pour dire à Larry que tu n'es pas Jeff Strongman, que tu es en vrai Alan Harper.
Thing is, your vitals seem great, like you're not even trying.
Le fait est que vos constantes semblent bonnes, comme si vous ne faisiez aucuns efforts.
Here is your great mandate from the mouth of the great Lezley, who knows not a hell of a lot...
Tu es mandaté par le grand Lezley, qui n'y connaît pas grand chose.
You have all shown me such great hospitality, but I've had too much wine and I fear I'm not much for dinner theater.
Vous m'avez tous bien accueilli, mais j'ai bu trop de vin et je crains de ne pas aimer les dîners-spectacles.
If not, great.
Si non, c'est super.
The cost of being a great leader is knowing that you're not a great man and living with your mistakes every day.
Le prix à payer pour devenir un bon leader c'est de savoir qu'on n'est pas un grand homme et de pouvoir vivre chaque jour avec ses erreurs.
I, Marcella I. Brewster, being of sound mind and blah, blah, blah, leave everything not set aside for charity to my great-nephew, Carter Bradford.
Moi, Marcella I. Brewster, saine de... et blah blah blah, lègue tout ce qui n'est pas prévu pour des œuvres sociales à mon petit-neveu, Carter Bradford.
Krusty, let's face it, you might not be cutting-edge anymore, but your show still does really great in that key demo of people who died with the TV on.
Krusty, regardons ça, vous pourriez ne plus être à la pointe, mais votre show reste vraiment génial dans cette démo clé de personnes qui sont mortes avec la télé allumée.
The Great Genghis did not have a brother like Ariq.
Le grand Genghis n'avait pas un frà ¨ re comme Ariq.
Surely, the same regret the Great Khan offers for not attending.
Le Grand Khan doit tout autant regretter de n'avoir pas pu venir.
I've just received word that the great and noble Kublai Khan will not be attending my peace parley.
Je viens d'apprendre que le noble Kubilai Khan ne pourra pas participer aux négociations pour la paix.
Not something the Great Khan should be troubled with.
Le Grand Khan ne devrait pas avoir à se soucier de cela.
That's not very generous, considering you're an organ donor from the great state of New Hampshire.
Ce n'est pas très généreux, vu que t'es un donneur d'organe du super état du New Hampshire.
When Annie was saying that stuff About me not having great erections,
Quand Annie a dit ce truc à propos de mes mauvaises érections,
It's just not... not a great start.
Ce n'est juste pas... pas un bon début.
You're not in great shape, but the place is ripe for private equity.
Ça va mal, mais l'entreprise est prête pour les capitaux privés.
And before you say anything, I know we're not Jewish, but Zach knows a rabbi who's great at pushing through conversions, so...
Et avant que tu dises quelque chose, je sais qu'on est pas juifs, mais Zach connais un rabbin qui est génial pour les conversions, donc...
Um, I pulled all the strings I could, but under the circumstances, there's just no way we can not let you have a great time here at Walt Disney World!
J'ai tiré toutes les ficelles que j'ai pu, mais au vu des circonstances, il n'y a aucune chance qu'on ne vous laisse pas passer du bon temps dans le monde de Walt Disney!
The great Texas tradition where girls learn they're not quite as important as boys.
Les bonnes traditions texanes où les filles apprenaient qu'elles n'étaient pas si importante que les garçons.
When I started work on the show and started digging into the origin stories of these great villains, one of the things I realized was there really is not a lot known about the early history.
Quand j'ai commencé à travailler sur la série et commencé à creuser dans les origines de ces fameux ennemis, je me suis rendu compte qu'on connaît vraiment peu de choses sur le début de l'histoire.
She is not my dad's great love.
Elle n'est pas le grand amour de mon père.
Look, you look great, and look, we're not the only people here in costumes.
Vous êtes magnifique, et regardez, on n'est pas les seuls en costume.
Oh, great. Not the queen again.
Super, encore la reine.
About a not-so-great guy.
Sur un gars pas super.
- Your notes are great when they're not written in code.
- Tes notes sont super quand elles ne sont pas écrites en code.
Our family has achieved a great deal since we came to this country and not just for ourselves, for our people.
Notre famille a beaucoup accompli depuis que nous sommes arrivés ici, pas seulement pour nous-mêmes, mais pour notre peuple.
Not just the father who raised this great nation, but my father, who raised me and my brother.
Pas simplement le père qui a fait que cette nation est grande, mais le père, qui m'a élevé moi et mon frère.
Just so you know, I'm not saying I'm great, but usually, I'm better than this.
Pour info, je ne dis pas que je suis super, mais d'habitude, je suis mieux que ça.
The gibbon is the only member of the ape family not classified as a great ape.
Le gibbon est le seul singe non classifié comme un grand singe.
Okay, listen, when Leonard comes out, he is not gonna feel great, so, please don't give him a hard time.
Ecoute, quand Leonard sortira de là, il ne se sentira pas bien, donc, s'il-te-plaît, sois cool.
I guess the sad truth is, not everyone will accomplish something great.
Je suppose que la triste vérité est que pas tout le monde accomplit quelque chose de grand.
He's great with kids, especially when they're not really his.
Il est super avec les gosses, surtout quand c'est pas les siens.
It's not a great deal, but we canna expect much from a small place like this.
Ce n'est pas grand chose mais on ne peut pas espérer mieux d'un endroit aussi petit encore.
No, it's not all great.
No, pas du tout.
The objective is to save the great trees, not the brushwood. Am I right?
L'objectif est de sauver les grands arbres, pas les broussailles, non?
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great party 136
great day 31
great idea 483
great place 25
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great minds 35
great guy 76
great party 136
great day 31
great idea 483
great place 25
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great job today 19
great game 51
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great game 51
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54