Great stuff Çeviri Fransızca
752 parallel translation
Great stuff, Kid, we're in.
- Bravo, fiston. On y est.
Great stuff, Danny.
C'est super, danny.
That's great stuff.
C'est parfait.
Great stuff, isn't he?
Il est super, non?
Great stuff. That's two sure-fire hit numbers so far.
Formidable, ça fait deux succès.
Great stuff, huh?
C'est superbe, hein?
Great stuff, so long as it fits in with what I got in mind.
Super, tant que ça correspond à ce que j'ai en tête.
Great stuff, kid. After you hoed the corn.
Três bien, après l'avoir mis en sourdine.
Great stuff.
Fabuleux.
Great stuff knowing a district attorney. Get all the inside dope.
Avec un Procureur, on a tous les tuyaux.
Great stuff!
C'est chouette.
I hear that shaving lotion's great stuff. - Do you ever use it?
Vous utilisez de la lotion après-rasage?
Great stuff, isn't it?
Merci, Howard. C'est bon, non?
Man, I don't know what they're serving over there, but it sure must be great stuff.
Je ne sais pas ce qu'on boit dans ce bar, mais en tout cas ça décape!
That's great stuff, you know. It even makes hair grow.
Ça fait même repousser les cheveux.
Great stuff!
- Bravo.
- Great stuff.
- Bravo.
I've got some great stuff here.
J'ai un remède épatant.
That's great stuff.
C'est excellent.
And I got a lot of great stuff from that Taos festival. Acapulco?
J'ai des clichés sensationnels du Festival de Taos Acapulco?
- We got some great stuff.
- Nous avons de bonnes photos.
Great stuff it was! And then when you threw that knife...
Grandiose, ce lancer de couteau.
Great stuff! We never know, do we? It only proves that nothing is certain.
Cela prouve bien que rien n'est jamais certain dans le monde du sport...
Yes, it's great stuff, Darrin. This is a marvellous job.
Oui, c'est du bon travail, Darrin.
It's great stuff.
C'est de la bonne.
Great stuff.
Très bien.
Great stuff!
Impressionnant!
Boy, that's great stuff.
C'est formidable.
That's all great stuff for the campaign trail, but we're not there right now, and I'm not exactlyJimmy Olsen, cub reporter.
That's all great stuff for the campaign trail, but we re not there right now, and l'm not exactly Jimmy Olsen, cub reporter.
Great stuff out there tonight.
Superbe match ce soir.
Great stuff.
Super.
Say, this is great stuff.
C'est super.
That princess stuff's a great idea.
Et cette affaire de princesse, c'est une super idée.
That's not the stuff great surgeons are made of, son.
Ça ne ressemble pas à l'étoffe dont est fait un grand chirurgien.
This is great stuff.
C'est trop beau.
I'm a ding-dog daddy from dumas and you wanna see me do my stuff that was great, powerhouse.
Je suis le plus fort! Faut me voir faire... - C'était super, l'artiste.
This ought to make great reading - Inspirational stuff
Ça sera un article superbe. De quoi inspirer le public.
Charlie's a great fighter, Mr. Quinn. He's got the natural stuff. He's got the style...
Charley est un boxeur né.
It's full of all kinds of stuff, and he has electric trains and everything. Must be great. Hey, you know what
II a des trains électriques et tout!
- You look great. You got that stuff all packed, Angie?
Bonsoir, chérie.
So tell her she can stuff your great-grandmother's papers.
Et laissez les papiers de votre grand - mère sur le pas de la porte!
I just read your stuff, it's great.
Votre dernier papier est sensationnel!
"They're my brothers, madam." She changed the subject, spoke of the music academy, of the great teacher I would have, stuff like that.
"Ce sont mes frères, madame". Alors bien sûr, elle a changé de sujet. Elle m'a parlé de l'Académie de musique, du professeur épatant que j'allais avoir et plein de trucs comme ça.
Darrin, this stuff is great.
Darrin, c'est excellent.
He's great with this kind of stuff.
Il sait y faire.
You know, that stuff is great.
Géniale, cette matière.
It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside.
Ce serait génial si il était pris en écharpe avec un avion de ligne
We had a great time on the bench talkin'about crime, mother-stabbin', father-rapin', all kinds of groovy stuff, until...
On s'est bien marrés à parler de crimes, de meurtres, de viols et de plein de trucs super cool, jusqu'à...
That's great. Let's move the stuff up to the wall, on the double!
Rassemblez tout près du mur, et que ça saute!
I imagine they do a great deal of your stuff on television.
J'imagine que beaucoup de vos "trucs" sont adaptés à la télévision?
Now, this Joan of Arc stuff is all good and well, just fine and dandy, just great.
Alors ce style Jeanne d'Arc c'est bien, très classe, parfait.
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great to see you again 26
great to meet you 111
great scott 63
great to see you 248
great work 234
great shot 34
great song 31
great idea 483
great guy 76
great party 136
great to meet you 111
great scott 63
great to see you 248
great work 234
great shot 34
great song 31
great idea 483
great guy 76
great party 136
great minds 35
great news 351
great place 25
great day 31
great meeting you 24
great man 24
great game 51
great seeing you 38
great job today 19
great show 88
great news 351
great place 25
great day 31
great meeting you 24
great man 24
great game 51
great seeing you 38
great job today 19
great show 88