Once is enough Çeviri Fransızca
112 parallel translation
- Well, once is enough for me. I'm going now.
Celui qui voudra m'en empêcher, je lui casserai la g...!
I've been married once, you know that, and once is enough for a man like me.
J'ai déjà été marié une fois.
Once is enough.
Une fois suffit.
I married once is enough.
Je l'ai épousée une fois, ça suffit.
Just once is enough.
Juste une fois.
Once is enough.
Je sonne une fois.
John, it ain't something I like to talk about but I was married once, and once is enough for any man.
Je n'aime pas trop en parler. J'ai été marié une fois. Ça suffit, pour un homme.
Once is enough!
J'ai déjà donné!
Well, you know what I say. You only live once, but once is enough if you play it right.
Je dis toujours : on ne vit qu'une fois, mais ça suffit si on en profite bien.
Once is enough.
Une fois est suffisante.
But surely once is enough.
Mais une fois suffit sûrement.
Once is enough my dear.
Une fois ça suffit ma fille.
Ah, well, sometimes it's, uh, once is enough.
Parfois, une fois suffit.
But sometimes, experiencing just once is enough.
Certaines choses, il suffit de les avoir vues une fois.
Just once is enough.
Il suffit d'une fois.
- Just once is enough.
- Une fois, ça suffit, d'accord?
That she was born once is enough for me.
Qu'elle soit née une fois me suffit amplement!
Once is enough, surely.
J'ai déjà répondu à ces questions.
- Once is enough.
- Une fois, ça suffit.
Once is enough, you can't fool me a second time.
Une fois suffit, vous ne pouvez pas m'avoir une seconde fois.
But once is enough.
Mais une fois, ça suffit.
So, once is enough.
Une seule fois, ça va.
I'm not coming back into town. Once is enough.
J'ai pas envie de redescendre, j'ai eu ma dose.
- Once is enough.
- Une fois c'est assez.
Surely once is enough. "
Une seule est bien suffisante. "
Yeah, and they don't have "Surely once is enough" either.
Et ils n'ont pas pu trouver "Une seule est bien suffisante".
Once is enough for me. I don't need another one.
Merci, mais un mariage m'a suffi.
- Once is enough.
Une fois, ça va.
Once is enough.
Une fois ça suffit.
You got 10 billion won from the sponsor, you have enough to cushion that! That 10 billion is only an investment that needs to be returned to the producer once the drama is finished.
Ces 10 milliards sont un investissement qui doit être retourné au Producteur une fois le drama terminé.
- I've had enough of it. You must realize once and for all that your father is dead.
Il faut que vous compreniez que votre père est mort.
Once is enough.
Une fois, ça suffit.
Saying goodbye to you once is bad enough, but twice is revolting.
Vous dire au revoir une fois est terrible, mais deux fois, c'est révoltant.
I wouldn't swell this problem for Boss Teppokyu who is kind enough to forget all this, once it settles.
M. Teppokyu est prêt à passer l'éponge comme s'il ne s'était jamais rien passé.
Once is more than enough!
Une seule m'a suffit.
It is enough that once you loved me.
Tu m'as donné Ia couronne d'amoureuse.
- Leave us. It is enough our young saved your lives once.
Son efficacité serait de courte durée, capitaine.
Once a night is enough.
Une fois par soirée, ça suffit.
Well, that's fair enough, Stu. The Hacker hellstorm is a devastating weapon, a destabilizing weapon. And it is capable of launching all the missiles in the United States at once.
Le Hacker Hellstorm est une arme dévastatrice, une arme déstabilisante, capable de lancer tous les missiles des Etats-Unis en une seule fois.
Once the child is born, I will step aside to Duke Rembrandt who will rule as regent until your son is old enough to assume his royal responsibilities.
Quand l'enfant naîtra, je me rangerai aux côtés du duc qui assurera la régence jusqu'à la majorité du roi.
Once the minefield is down we'll have more than enough ships.
Quand les mines seront détruites, nous aurons bien assez de vaisseaux.
Once you're married, doing well on your own is not enough.
Mais en couple, il faut être heureux ensemble.
Because saying goodbye to you once is hard enough.
C'est déjà dur de te dire au revoir une fois.
Once is enough.
Une fois c'est suffisant.
ROQUEFORT OR, WHAT WAS IT CAMEMBERT ONCE SAID, " IT IS NOT ENOUGH TO TRICK.
Regarde ce que j'ai trouvé
Once the bucket gets hot enough, Detective... the rat is gonna want out.
Une fois que le seau sera bien chaud, le rat voudra sortir.
Why is once enough for you to know that this is shit and I have to see you twice?
Tu as compris au premier verre que c'était de la merde. Comme moi avec toi : Une fois m'a suffi.
Right now I don't think that going to Denver once a month for a round of generic tests is enough.
Je crois qu'aller à Denver une fois par mois pour une batterie de tests, ne suffit pas.
Once you get your sea legs, you can be confident enough... to initiate a conversation about what foreskin is... and how it really won't affect her pleasure.
Une fois que tu seras plus confiant, tu pourras lancer une conversation sur le prépuce et lui dire que ça n'affectera pas son plaisir.
Is once enough, then?
Une fois suffira?
But, gentlemen, what we can't forgive... what I can't forgive ever is how we... you, me, this administration, all of us... how we turned away from those streets in West Baltimore... the poor, the sick, the swollen underclass of our city trapped... in the wreckage of neighborhoods which were once so prized... communities which we've failed to defend... which we have surrendered to the horrors of the drug trade... and if this disaster demands anything of us as a city... it demands that we say "Enough."
Mais, messieurs, ce qui est impardonnable, ce que je ne pourrai jamais pardonner, c'est comment nous, vous, moi, cette administration, nous tous, comment nous avons délaissé ces rues de la ville, là où les pauvres, les indigents, les sous-prolétaires sont piégés dans des quartiers en ruines autrefois si chers à leur cœur. Des communautés que nous n'avons pas su protéger et que nous avons abandonnées aux mains des trafiquants de drogue.
is enough 25
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough of this shit 25
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
once upon a time 600
once again 1042
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
once in a while 156
once a month 91
once a day 16
once there 37
once you're inside 16
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
once in a while 156
once a month 91
once a day 16
once there 37
once you're inside 16