Saved your life Çeviri Fransızca
1,464 parallel translation
They probably just saved your life.
Ils viennent probablement de vous sauver la vie.
- It was my daughter who saved your life.
- Non, ma fille l'a fait.
Your will and determination are what saved your life.
C'est votre volonté qui vous a sauvée.
- I saved your life, Danny.
- Je vous ai sauvé la vie, Danny.
Grace saved your life, Judith.
Grace t'a sauvée la vie, Judith.
I know you're probably still mad about that staiwell thing but I saved your life.
Tu es sûrement encore en colère pour cette cage d'escalier mais je t'ai sauvé la vie.
He saved your life. Maybe you can return the favor.
Il t'a sauvé la vie tu pourrais peut-être lui retourner la politesse
You just said I saved your life.
Tu viens de dire que je t'ai sauvé la vie.
He saved your life.
Il t'a sauvé la vie.
Now I spoke to him this morning, and I told him how your parents abandoned you, and we took you in, and it's hard for you to say it out loud, but that you love me because I saved your life.
Je lui ai parlé ce matin, et je lui ai dit que tes parents t'avaient abandonnés, et que nous t'avions recueilli, et que c'était dur pour toi de l'exprimer, mais que tu m'aimais car j'ai sauvé ta vie.
But come on, man. I just saved your life, and you know it.
Mais, allez, je t'ai sauvé la vie et tu le sais.
You just like to pull people's eyes out and their teeth and fingernails and piss on them. He saved your life!
Tu faisais juste arracher les yeux des gens, leurs dents et leurs ongles sans compter que tu leur pissais dessus.
We've already saved your life once. The next time will not be for free.
On vous a déjà sauvé la vie une fois, la prochaine, ce ne sera pas gratuit.
I saved your life.
Je t'ai sauvé la vie.
I saved your life.
Je vous ai sauvé la vie.
He saved your life.
Un jour, le fleuve est monté et a pris sa revanche.
That's not a very nice thing to say to the man who practically saved your life.
Ce n'est pas três gentil de dire ça à l'homme qui vous a pratiquement sauvé la vie.
I saved your life, now you have to do exactly what I say.
Je t'ai sauvé la vie. Maintenant, tu dois faire exactement ce que je dis.
Hate to say it, but... cigarettes saved your life.
J'ai horreur de le dire, mais la cigarette vous a sauvé la vie.
I just, er... saved your life.
Je viens de... vous sauver.
You say I saved your life
Vous dites que j'ai sauvé ( économisé ) votre vie
- Hey, I saved your life!
Allons! Je vous ai sauvé la vie!
We saved your life only for you to chuck it away again.
On t'a sauvé la vie et tu vas la dilapider bêtement!
I saved your life and you're throwing me out?
J'ai sauvé ta vie et tu me jettes dehors?
He saved your life!
Il t'a sauvé la vie!
This guy just saved your life.
Ce mec t'a sauvé la vie.
You think you'd be more grateful to the guy who saved your life at Area 51.
Vous savez, je pensais que vous seriez un peu plus reconnaissant envers le gars qui vous a sauvé la vie dans la zone 51.
After she saved your life.
Après avoir sauvé ta vie.
What I did to Crashdown saved your life.
Ce que j'ai fait à Crashdown vous a sauvé la vie.
- Kinda suspicious, Matthew dying saved your life.
- C'est assez troublant, la mort de Matthew vous a sauvé la vie.
I totally saved your life.
Je t'ai carrément sauvé la vie, oui.
- I saved your life.
Je t'ai sauvé la vie.
- Whoa! I saved your life.
Je vous ai sauvé la vie.
Dr. Stevens and Dr. Yang may have saved your life.
Si vous l'avez, on l'aura dépisté suffisamment tôt pour le traiter avant que la situation devienne critique. Le Dr.
Oh, they're the arrogant jerks that saved your life.
Oh, ce sont les crétins arrogants qui t'ont sauvé la vie.
Oh, my God!
# Last night a DJ saved your life Last night a DJ saved your life
- For all the times I've saved your life.
- Pour toutes les fois où je t'ai sauvé.
I know you saved his life but please don't do your "I'm Andy Brown, cleverer and entertaining" thing.
Fais pas ton Andy Brown, intelligent, et d'autre truc.
He may have saved your sons life.
Il pourrait bien avoir sauvé la vie de votre fils.
You saved my life. So, uh, how's your week looking?
Comment se présente ta semaine?
Your stupid camera saved your stupid life.
Ta conne de caméra a sauvé ta conne de vie.
.. then not alone your son's life will be saved..
.. Alors non seul votre fils La vie sera sauvée ( économisée )..
Your arrival has saved my life
Ton arrivée a sauvé ma vie.
Had you used your Brains, you could've saved her life too
Si vous avez utilisé votre cerveau, vous aussi aurez pu sauvez sa vie.
Who saved your fuckin'life when you were fell into the crevasse.
Qui t'a sauvé quand t'es tombé dans cette putain de crevasse?
Your honor, my client saved the innocent life of a little kidnapped child who was innocent and utterly... kidnapped.
Vous trouvez ça drôle? Votre honneur, mon client a sauvé la vie d'un petit enfant innocent kidnappé qui était innocent et extrêmement kidnappé.
Leo, uh, just saved your life.
- Léo t'a sauvé la vie.
I saved your life.
- Je t'ai sauvé la vie.
Welcome, Dr. Gallant. Your bride-to-be here just saved this guy's life.
Bienvenue, Dr Gallant, votre future femme a sauvé la vie de cet homme.
I also saved your life.
Et je vous ai sauvé la vie.
- I saved your life. - You could have untied it.
- Je vous ai sauvé.
your life is over 24
your life 193
your life depends on it 17
your life is in danger 35
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
your life 193
your life depends on it 17
your life is in danger 35
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life sucks 30
life is too short 32
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17
life isn't fair 26
life sucks 30
life is too short 32
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17