Shall we Çeviri Fransızca
19,984 parallel translation
Shall we?
Devrions-nous?
Shall we get out of here?
Je suggère que nous quittions cet endroit?
Are you going to eat all of this or shall we save half for Edward?
Vas-tu manger tout ça, ou devrions-nous garder la moitié pour Edward?
Shall we discuss a dowry?
Devrait-on discuter de la dot?
Let's begin with an easy one, then, shall we?
Commençons par un question facile, ok?
Never again shall we speak them to another soul, and never again will they have any power over us.
Plus jamais nous n'en parlerons à quelqu'un d'autre, et plus jamais elles n'auront du pouvoir sur nous.
Shall we?
On devrait?
- Shall we, master Morty? - We shall.
- M'accompagnerez vous, Maître Morty?
Let's see how drink affects this little situation, shall we?
Voyons comment boire change ce petit état de fait, oui?
So... shall we?
Alors... On y va?
Shall we talk outside?
Pouvons-nous aller dehors?
Shall we begin?
Pouvons-nous commencer?
Shall we?
On y va?
- Shall we leave the shackles on?
- Devrions-nous laisser les menottes?
Shall we have a wee sing-song?
Chantons une chanson!
Shall we spend a few moments catching up before I throw you out?
Allons-nous passer quelques moments de rattrapage avant que je ne vous jetez?
He's just returned from, shall we say, travels abroad.
Il est juste de retour de, dirons-nous, voyages à l'étranger.
Let's shine the light back on you, shall we?
Faisons briller la lumière dos à vous, allons-nous?
- Shall we?
- Devrions-nous?
Shall we say five o'clock?
Disons cinq heures?
Let's see if we can get you cleaned up, shall we?
Voyons si on peut te nettoyer, ok?
Let's leave our families out of this, shall we?
Laissons nos familles en dehors de ça, d'accord?
Shall we smoke it?
Devrions-nous le fumer?
Shall we finish what we started?
Allons nous finir ce que nous avons commencé?
Right. Let's get to work, shall we?
Au travail.
Shall we try this one together?
On devrait essayer ensemble?
Let's try another one, shall we?
Essayons-en un autre, d'accord?
And where shall we go?
Où devrions-nous aller?
Give me five minutes, and we shall dance until dawn.
Donne moi cinq minutes, et nous danserons jusqu'à l'aube.
But I am certain we shall uncover her plot and we shall foil it.
Mais je suis certain que nous devons en découvrir la raison et la faire échouer.
Oh, yes, we shall.
On le fera.
Lieutenant, do realize if we do not succeed, then to all intents and purposes, this shall be...
Lieutenant, vous réalisez que si nous ne réussissons pas, alors à toutes fins pratiques, nous serons...
We shall begin your education by studying the realms'finances.
Nous allons commencer votre éducation en étudiant les finances des royaumes.
We shall remember our dead.
Nous nous souviendrons de nos morts.
And we shall be known as... the Mega Coven!
Et nous nous appelleront... la méga-confrérie.
Then we shall elude him.
Alors on va lui échapper.
We shall need all the iron those fires can proffer.
Nous avons besoin du fer que ces feux pourront offrir.
We shall shoot arrows at you, and if you survive We will all be washed.
Nous allons t'envoyer des flèches, et si tu survit nous allons tous nous baigner.
With me. We shall talk inside briefly.
Nous devrions discuter à l'intérieur.
We shall see what the days bring, my Lord.
Nous verrons ce que le jour nous apportera, Monseigneur.
- We shall find food.
- Nous allons trouver de la nourriture.
We shall be moving soon.
Nous serons déménagez bientôt.
Mm, we shall see.
Mm, nous verrons.
- We shall talk of Bridges later.
- Nous allons parler des ponts plus tard.
There is a, um, an urgent matter, which, with the Witan's permission, we shall deal with now.
Il ya un, euh, une question urgente, qui, avec la permission de l'Witan, nous allons traiter maintenant.
- We shall get to that.
- Nous allons arriver à cela.
- We are the Witan... and we shall behave in the way of a Witan.
- Nous sommes le Witan... et nous comporter de la manière d'un Witan.
- Odda, we shall move on.
- Odda, nous allons passer à autre chose.
Rachel Zane. Shall we get to it?
On s'y met?
We shall see.
Nous verrons bien.
Dr. Brennan, we have stumbled upon a mystery of the highest magnitude, and I shall not rest until it is solved.
Dr Brennan, nous avons découvert un mystère de la plus haute ampleur Et je ne me reposerai pas jusqu'à ce qu'il soit résolu