English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Shall we sit

Shall we sit Çeviri Fransızca

208 parallel translation
Shall we sit down and be comfortable while we discuss the matter?
Asseyons-nous et mettons-nous à l'aise pour discuter de notre affaire.
Shall we sit down?
On s'assoit?
Shall we sit down?
- On s'assoit?
Shall we sit here and rest a bit, Baroness?
Et si nous nous reposions un peu ici, baronne?
Shall we sit down?
Allons nous asseoir.
Shall we sit down and bat it around?
On s'assied et... on s'y met?
Shall we sit this one out?
- On prend une pause?
I told you we had plenty to talk about. Shall we sit down?
Je vous ai dit que nous avions des choses à nous dire.
Shall we sit this one out?
On va s'asseoir?
- Shall we sit down? - Yes.
- Et si nous nous asseyions?
NOW SHALL WE SIT DOWN?
Nous nous asseyons?
Shall we sit here?
On s'assoit ici?
Shall we sit?
Nous nous asseyons?
Well, shall we sit out here?
- On s'assied ici?
Shall we sit down?
On va s'asseoir?
Shall we sit down?
On s'assied?
Shall we sit over there?
Mais asseyons-nous donc.
Shall we sit on the grass up there?
Il y a un très joli talus là-haut. Voulez-vous que nous y allions?
Shall we sit down in the parlor, huh?
On s'assoit dans le salon, hein?
Shall we sit down on the sofa?
On s'assoit sur le canapé?
Shall we sit down?
Asseyons-nous.
Well, shall we sit down?
on s'assoit?
Shall we sit down?
Si on s'asseyait?
Shall we sit down? Barman, give us a drink.
Asseyons-nous POUF causer.
GWYNNETH : In that case, shall we sit?
- Alors on peut s'asseoir?
- Shall we sit down?
Asseyons-nous.
Shall we sit down?
Nous nous asseyons?
- Well, shall we sit down?
- Asseyons-nous donc.
- Shall we sit down? But, McCall, just...
Mais, McCall, je...
Shall we sit down over there?
Pouvons-nous nous asseoir là bas?
Shall we sit down and I'll tell you my ideas?
Vous voulez que je vous expose mes idées ici?
Shall we sit there?
On va là-bas?
Let's sit out the rest of this, shall we?
Asseyons-nous pour nous reposer, d'accord?
Suppose we just sit, shall we?
On pourrait juste rester assis, non?
Suppose we just sit some more, shall we?
On peut encore rester assis.
In the hell to which all journalists must descend when they die we shall sit at red-hot desks with quills of fire in our hand and spend eternity writing about the salubrious weather of that region.
Quelque enfer les journalistes affrontent à leur mort, nous serons assis à des pupitres ardents avec des plumes de feu, et passerons l'éternité à écrire sur le beau temps de la région.
Let's sit at a table, shall we?
Asseyons-nous, d'accord?
Let's sit here, shall we?
Installons-nous là.
One day, before my death... we shall sit here and gaze at this map upon the wall.
Avant que je ne meure, nous serons réunis ici et regarderons cette carte sur le mur.
- Goodbye. Let's sit down, shall we?
Asseyons-nous.
Shall we go sit down?
On va s'asseoir?
There must you sit, and thence to France shall we convey you safe... and bring you back, charming the narrow seas... to give you gentle pass.
Là, il vous faut prendre place. Nous vous porterons en France sans encombre, puis vous ramènerons, charmant l'étroite mer pour vous faciliter la traversée.
Let's sit this one out, shall we?
On laisse tomber?
Let's sit here, shall we?
Asseyons-nous là.
- Shall we go and sit at the table?
- S'il vous plaît, asseyez-vous
We'll sit here the whole night until sunrise. Shall we?
On va rester là jusqu'au lever du jour, d'accord?
Well then, sit down, and we shall talk.
Allons, asseyez-vous et parlons.
Well, gentlemen, do we invite His Honor to join us in a cup of coffee... or shall we just sit here in outraged dignity?
Inviterons-nous son Honneur à nous rejoindre pour une tasse de café... ou resterons-nous assis avec notre dignité offensée?
Well now, shall we all sit down?
Asseyons-nous.
How shall we sit?
Karin se met là...
Let's just sit back and ponder that, shall we?
Réfléchissons-y un instant, voulez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]