Shut her down Çeviri Fransızca
249 parallel translation
We'll shut her down in five minutes.
Nous l'arrêtons dans cinq minutes.
- We'll never be able to shut her down now.
On ne peut plus l'arrêter maintenant.
- We had to shut her down.
- La route est barrée.
All right, guys, shut her down.
Arrêtez la foreuse!
They want to shut her down.
Ils veulent le faire fermer.
Okay, chief, shut her down.
Bien, coupez le contact.
I'm talking to you. Shut her down, man.
Arrêtez les moteurs.
We may have to shut her down.
On va devoir la désactiver.
On my mark, Frank, shut her down.
A mon signal, tu coupes.
Shut her down.
Coupe tout.
Well, I couldn't shut her down. She might have become suspicious.
Je ne pouvais pas la repousser, elle aurait eu des soupçons.
- Gate's open, sir. - Shut her down. Get the blast doors open.
Ouvrez les portes blindées.
I shut her down to protect her from you!
Je l'ai déconnectée pour la protéger contre vous.
I had to shut her down.
- j'ai été obligé de la déconnecter.
Shut her down.
Arrêtez le moteur.
Shut her down, boys.
On ferme, les gars.
- When we realized what was happening... my team was dispatched to shut her down.
- Mon Dieu. - Quand nous avons réalisé ce qui se passait... Mon équipe a été expédiée pour la fermer.
If you want a cup of juice, the well's dried up. city shut her down.
Si tu viens faire le plein, la cuve est vide. La ville l'a fermee.
Okay, shut her down.
Ok, éteignez-là.
The only way I can shut her up is to sit down and write.
Elle parle tout le temps. Pour la faire taire, je me mets à écrire.
- Leave her alone. - Ah, shut up! Will you sit down!
Veux-tu t'asseoir?
The house will be shut down and sold by her siblings.
La maison sera fermée et vendue par ses frères.
The place is shut down for a week and she's completely on her own.
Elle a fermé la maison pour 8 jours et y est complètement seule.
That's it for tonight, shut'her down.
C'est tout pour ce soir, c'est fini.
Shut her down!
On éteint.
A tug caught up with her in the straits. Put a man on her and he shut down the engines.
On l'a remorqué jusqu'ici, puis un homme est monté à bord pour stopper les machines.
Get her some clothes. Call in and shut this place down.
Trouve-lui des vêtements... et fais fermer la boîte.
It's so strange. It's almost as if her brain has shut down.
C'est très étrange, comme si son cerveau s'était éteint.
I designed her to shut down in the event the truth was discovered.
Je l'ai conçue pour qu'elle se désactive, si la vérité éclate.
We should let her shut it down.
Laissons-la l'éteindre.
The Captain is prepared to shut down the system one minute from now, if you don't agree to her terms.
Le capitaine va arrêter le système dans une minute si vous refusez.
Death came when her central nervous system shut down due to oxygen deprivation caused by four puncture wounds to the heart.
Elle est morte à l'arrêt de son système nerveux dû au manque d'oxygène entraîné par les blessures au cœur.
So, when Carol couldn't get her money and get out, shejust shut down.
Carol était coincée. Elle s'est braquée.
Basically, it's shut down her body while it continues to grow.
En gros, elle détruit son corps à mesure qu'elle s'étend.
Someone wants to shut down her mud-wrestling club.
Son club de catch dans la boue... est attaqué pour nuisances.
And her kidneys have shut down.
Et ses reins se sont arrêtés.
Her kidneys have shut down.
Ses reins se sont arrêtés.
Throwin'her down the steps to shut her up.
Vous l'avez violée, puis vous l'avez poussée dans les escaliers.
- We could just let her shut down.
Si on arrêtait les frais?
In 2006, she shut down the Red Room after her daughter Zoe was murdered.
En 2006, elle a fermé la Red Room après le meurtre de sa fille Zoe.
And three months ago, she abruptly shut down her practice.
Et il y a 3 mois, elle a fermé brusquement son cabinet.
Not yet. If we can't beam her out, maybe we can shut down the transmission.
Nous pouvons peut-être interrompre la transmission.
Should I shut down her confidential access?
Je coupe son accès confidentiel?
- Fine. Shut down her access.
- Bloque son accès.
That pulse forces the circuit breaker to shut down her mainframe for 30 seconds.
La pulsion force le disjoncteur à fermer le processeur principal pendant 30 secondes.
Maybe you could shut down with her. I couldn't.
Si tu restes de marbre face à elle, moi pas.
Bullet entered her brain, shut down her central nervous system - - immediately fatal.
La balle a détruit le système nerveux. C'est la mort immédiate.
I know you said you could work with her, but we figure we shut down, we recast- -
Allons-y. Eh bien, si je savais ça, j'aurais été l'assistante.
You'll have to distract her. Merge your programming with hers while I shut down her brain.
- Quel joli travail.
Her dad told Lilly he knew what was going on there and he was going to shut it down.
Il a dit à Lily qu'il savait ce qui s'y passait et qu'il allait y mettre fin.
If she thinks we're prying into her family, she'll shut down.
Si elle nous trouve indiscrets, elle se bloquera.
shut her up 33
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23