So lovely Çeviri Fransızca
1,094 parallel translation
It looked so lovely on the bicycle.
Elle était si belle sur le vélo.
And, oh, it looked so lovely!
Elle était si jolie!
You looked so lovely in the moonlight last night. I hated to leave.
Vous étiez si belle hier soir dans le clair de lune.
She was so lovely...
Elle était tellement adorable.
Horvath, she was so lovely...
Elle était si adorable.
( MUSIC STARTS ) FRANZI : Just this one, darling, it's so lovely.
Encore ça, c'est si joli.
His wife is so lovely.
Sa femme est si gentille.
It's awfully early in the morning to be looking so lovely.
Il est bien tôt pour être aussi ravissante.
Surely he'll share the answer with so lovely a bride.
Il donnera bien la solution à sa charmante promise.
So here she is, ladies and gentlemen! So appealing, so dangerous, so lovely to look at.
La voici, mesdames et messieurs, si séduisante et si dangereuse, un plaisir pour les yeux, l'idole de Londres...
No, it's so lovely here
C'est si agréable, ici.
O, thou weed, who art so lovely fair, and smell'st so sweet, that the sense aches at thee, would thou hadst
Ô, mauvaise herbe! Si gracieusement belle et si odorante qu'elle enivre douloureusement les sens.
You look so lovely.
Tu es tellement jolie!
I mean it. You're so lovely.
Vous êtes si belle.
An odd ornament to grace so lovely a throat.
Un curieux pendentif pour orner une gorge si ravissante.
No, you look so lovely, Myra
Non, le blanc vous va si bien.
You're so lovely tonight!
Que tu es belle, ce soir!
- And the braids? Wear your hair down, it's so lovely.
Il faut me dénouer ces cheveux-là!
She was so lovely Nando.
Et tu sais, Nando...
In all of Marrakesh, there is none so lovely, nor none so fat.
Dans tout Marrakech, nulle n'est aussi jolie, ni aussi dodue.
I was moved. So lovely! So lovely!
Que c'était beau!
This has been so lovely.
C'était agréable.
You're both so young and so lovely... but of the three of us I'm to be the bride.
Vous êtes toutes deux si jeunes et si charmantes, mais de nous trois, c'est moi qui me marie.
Oh, they're so lovely
Elles sont magnifiques!
Tell me, who made you so lovely?
- Non, je refuse.
Because your daughter, Rosa, was so lovely-looking.
Parce que votre fille, Rose était vraiment charmante.
It's so lovely to fly!
C'est si bien de voler!
... is one so lovely quite mortal?
Attends!
These flowers are really so lovely. We thank you very much.
Ces fleurs sont ravissantes.
I want his address so I can return it to him. Thanks, lovely.
Donnez-moi l'adresse pour que je puisse le rendre.
Oh! Your lovely eyes so bright
Je perds complètement la raison.
And as autumn reared its lovely head so did the deadline for Jim's slogan. It was practically a photo finish.
L'automne approchait... ainsi que la date du rendu pour le slogan!
I know you would be hungry so I brought you a lovely breakfast. Three eggs, darling.
Je vous ai apporté un délicieux petit déjeuner.
Kyoto is lovely. So relaxing.
Kyoto est si beau, si reposant.
He's been so kind about letting me play on that lovely piano.
Il a été si gentil de me prêter son beau piano.
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.
Je déteste faire peur aux jolies femmes.
Lovely Miquette, you called me Aldebert so nicely and simply.
Ma petite Miquette, vous m'avez appelé Aldebert si gentiment, si simplement.
And a lovely old house, so utterly quaint.
- Jolie maison! - Nous n'avons pas de place!
How lovely, I'd love to be a dancer so much
Danseuse! Quelle joie!
So I can be touched by your lovely hands.
Afin d'être encore touché par vos mains charmantes.
Because he's come a long way to see you And he's brought you lovely presents, So you'll give him a nice kiss.
Il a fait un long voyage alors tu lui feras un gros bisou.
- She's quite lovely, if I may say so.
Oh, elle est adorable, si je puis dire, M. Fulton.
Of course not, but... Carl is such a lovely boy, and so sophisticated.
- Carl est si charmant et si raffiné.
- It's so lovely.
C'est si beau.
It's so nice to see such a lovely -
Quel plaisir de voir une si jolie...
No one smiles like you, has such lovely skin, smells so good...
Personne n'a ce sourire, cette peau magnifique, - ce parfum envoûtant...
I can so just lie here on a lovely day like this.
Je vais me gêner, tiens!
I am happy to see a lovely girl so full of life and I would like to...
Je suis heureux de voir une jolie fille si vivante et je voudrais...
I've been told so often "You're so attractive, lovely, so this, so that"
On m'a dit souvent "Tu es si sexy, si belle, et patati et patata" Et ils supposent tous que je suis prise!
Señores, I'm so happy to be with you lovely people and to tell you all about El Toro, who is like my own son.
Je suis heureux d'être parmi vous... et de vous dire que Toro est comme mon fils.
- So if you'll just keep your lovely seats.
Surtout, restez à vos places!
lovely 1455
lovely day 58
lovely to meet you 116
lovely girl 49
lovely man 18
lovely to see you 98
lovely to see you again 24
lovely people 16
lovely woman 26
lovely spam 20
lovely day 58
lovely to meet you 116
lovely girl 49
lovely man 18
lovely to see you 98
lovely to see you again 24
lovely people 16
lovely woman 26
lovely spam 20