So sorry Çeviri Fransızca
32,184 parallel translation
I'm so sorry about Earnest.
Vraiment désolée pour Earnest. - Princeton...
- I'm so sorry, um... Will you excuse me?
Vous m'excusez un instant?
I'm so sorry.
Pardon.
So sorry.
Désolé.
So sorry.
Pardon.
So sorry. I'm so sorry.
Je suis vraiment désolé.
So... So sorry for your...
Toutes mes excuses.
So sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
Okay. I'm so sorry. I'm so sorry.
Je suis vraiment désolé.
I'm so sorry.
Désolé. Salut.
So sorry. So sorry. So sorry.
Vraiment désolé.
I'm so sorry.
Je suis vraiment désolée.
I'm so sorry!
Je suis désolée.
Lucy, I'm so sorry.
Je suis désolé.
- Louis, I'm so sorry.
- Navrée.
I am so sorry that this is happening, Berto.
Je suis sincèrement navrée pour ce qu'il arrive, Berto.
Leonard, I'm so sorry.
Leonard, je suis désolée.
Mr. Forrest, I'm so sorry for your loss.
M. Forrest, toutes mes condoléances.
- Kevin, I'm so sorry.
- Je suis navré.
I'm so sorry I'm late.
- Navrée pour le retard.
I am so sorry, Evy.
Je suis désolé, Evy.
I am so sorry, Ella.
Désolée, Ella.
I am so sorry.
Je suis tellement désolée.
I'm so sorry about that, and just... and everything.
Je suis désolée pour ça, et juste... et pour tout.
I am so sorry for what I did.
Je suis tellement désolée pour ce que j'ai fait.
I'm so sorry, but if the Butcher has your niece, she's already dead.
Désolé, mais si la Bouchère l'a, elle est déjà morte.
I was so sorry to hear that you and Matt separated, by the way.
J'ai été désolé de savoir que Matt et toi étiez séparés, au fait.
Lee, please, I'm so sorry.
Lee, pitié, je suis vraiment désolée.
Lee, I'm so sorry.
Lee, je suis vraiment désolée.
I'm so sorry.
Vraiment désolée.
I'm so sorry.
On va au parc tous les jours.
Mr. and Mrs. James, I'm so sorry you're going...
M. et Mme James, navrée que vous...
I'm so sorry, but it's classified.
Désolée, mais c'est confidentiel.
I'm so sorry.
Je suis désolée.
I'm so sorry.
Je suis désolée...
- I'm so sorry, Aida.
- Je suis désolée Aida.
I'm so sorry, this is whole thing, Lanie, is ridiculous.
Je suis désolé, cette mascarade est ridicule.
- Ohh. Ohh, I'm so sorry.
- Je suis désolée.
I'm so sorry.
Je suis navrée.
I'm so sorry.
- Je suis navrée.
I'm so sorry
Désolée...
Fatty! I'm so sorry, I'm just leaving
Fatty, je suis désolée!
I'm so sorry
Je suis désolée...
I'm so sorry.
Je suis vraiment désolé.
And I'm so sorry.
Je suis désolée.
I'm so sorry.
Je suis désolé.
Yes, I'm so sorry to do this to you.
Désolé de devoir vous faire ça.
I am so sorry.
Je suis désolé. Je ne sais pas ce qu'il s'est passé.
- I'm so sorry.
Je suis tellement désolé.
I'm sorry, I'm so sorry.
Désolé, désolé.
Oh! I am so sorry!
Je suis navrée!
so sorry for your loss 23
so sorry i'm late 42
so sorry about that 23
so sorry to interrupt 25
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
so sorry i'm late 42
so sorry about that 23
so sorry to interrupt 25
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44