Sorry to be late Çeviri Fransızca
183 parallel translation
Oh, gee, kid, I'm sorry to be late.
Désolée d'être en retard, petite.
I'm very sorry to be late, sir.
Navré de mon retard, monsieur.
I'm sorry to be late.
Désolé d'être en retard.
- Sorry to be late, Mr...
- Navré du retard, monsieur...
- Sorry to be late, girls.
Nous nous sommes fait les dents.
I'm sorry to be late.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Hello, Doctor. Sorry to be late.
- Excusez mon retard.
Sorry to be late, my dear. In an argument at the club.
Désolé de ce retard, j'étais au club.
I'm sorry to be late, Eddie.
Désolée de mon retard.
I'm sorry to be late, angel.
Pardon être en retard.
Uncle, dear, I'm so sorry to be late.
Mon oncle, désolée d'être en retard.
I'm sorry to be late, but I saved a man's life this morning.
Excusez mon retard, j'ai sauvé Ia vie d'un homme ce matin.
I'm sorry to be late, Natalie.
Je suis désolée d'être en retard.
I'm sorry to be late, Your Reverence... - but my brother came in with a frostbitten nose.
Pardon d'être en retard, mon père... mais mon frère avait une engelure.
I'm sorry to be late, but it was unavoidable.
Je suis désolé d'être en retard.
So sorry to be late.
Navrée pour le retard.
Thank you. Oh, I'm sorry to be late.
Pardon de ce retard.
Sorry to be late.
Désolé d'être en retard.
I'm sorry to be late.
Pardon pour le retard.
- He may know. - Sorry to be late.
- il saura peut-être.
- I am sorry to be late, Boris Lermontov.
Je m'excuse d'être en retard.
Sorry to be late.
Je suis en retard.
- Sorry to be late, Tyree. Report.
- Désolé d'être en retard, Tyree.
- Sorry to be late.
- Pardon pour le retard.
Sorry to be late, Vince.
Désolée du retard, Vince.
Sorry to be late, men, but I got tied up in a meeting with my new partners.
Désolé du retard mais je concluais avec mes nouveaux partenaires
Sorry to be late, Sgt. Nicolai.
Pardon de mon retard.
Sorry to be late. So many things to take care of.
Excusez mon retard.
I'm terribly sorry to be late but the rehearsal went on and the awful part is, I have to go back.
- Vraiment? La répétition n'en finissait pas. Et je dois repartir.
I'm sorry to be late
Je suis désolé d'être en retard.
I am sorry to be late, but unfortunately, a wheel came off.
Désolé d'être en retard, malheureusement, on a perdu une roue.
- Sorry to be late, sir.
- Désolé d'être en retard.
- I'm sorry to be late.
- Désolé pour le retard.
- Sorry to be late, Amy.
- Désolé pour le retard, Amy.
I'm sorry to be late.
Désolée d'être en retard.
Sorry to be late.
Désolé pour le retard.
I'm sorry, Miss Adams, I'm afraid I'm going to be late for my own wedding.
Je crains d'être en retard à mon propre mariage.
Terribly sorry to be late.
Pardon d'être en retard.
I'm sorry, I didn't know I was going to be out so late.
Je ne pensais pas rentrer si tard.
Oh, I'm terribly sorry to be so late.
Oh, vraiment désolée d'être en retard.
Oh, I am sorry to be so late.
Désolée d'être en retard.
Sorry to be so late.
Pardon, il est tard.
Sorry to be so late.
Désolé d'arriver si tard.
I'm sorry to be so late with this. It's all right.
Je suis navrée de venir si tard.
- I am sorry to be so late.
Je me suis attardée.
I'm terribly sorry to be so late.
Je suis navré d'arriver si tard.
- l'm sorry to be so late. - lt's all right.
Pardon, je suis en retard.
I'm sorry to be so late.
Excusez mon retard, Mme Walters.
I'm sorry to be late, but I stopped to pick up Vip.
Je suis allé chercher des Vips.
I'm sorry, Steed, but we have to go on down to town. - I don't wanna be late. - That's too bad.
Nous arrivons à peine.
I'm sorry to interrupt, Excellency, but you will be late for the conference.
Mettez-vous à l'aise.
sorry to bother you 488
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry to interrupt you 16
sorry to interrupt 698
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry to interrupt you 16
sorry to intrude 38
sorry to disappoint you 99
sorry to call so late 16
sorry to wake you 60
sorry to disappoint 42
sorry to have troubled you 22
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to make you wait 25
sorry to hear it 27
sorry to disappoint you 99
sorry to call so late 16
sorry to wake you 60
sorry to disappoint 42
sorry to have troubled you 22
sorry to disturb 29
sorry to barge in 37
sorry to make you wait 25
sorry to hear it 27