Storm's coming Çeviri Fransızca
252 parallel translation
Ann. - There's a storm coming.
Il va y avoir de l'orage!
There's a storm coming up. Be careful.
- Fais attention, la neige menace.
There's a storm coming up and you never can tell.
Une tempête approche, on ne sait jamais.
- when you saw the storm coming. - My dear Connie, what's the matter with you?
- Connie, qu'est-ce qui t'arrive?
And now, there's a storm coming up.
La tempête se lève.
- Maybe a storm's coming up. - Maybe.
- Peut-être un orage qui s'annonce.
- There's a storm coming, Frank.
- Il y a un orage en vue.
Cody, there's a storm coming.
On annonce une tempête.
Storm's coming up.
Un orage se prépare.
Storm's coming.
L'orage approche.
There's a storm coming up.
Il va faire de l'orage.
There's a storm coming like he says.
Il va faire de l'orage comme il l'a dit.
There's a storm coming up. And it's going to be a snorter.
La tempête approche.
A silver cloud across the moon shows there's a storm coming and a storm can take you right up onto a snag.
Des nuages argentés une tempête... qui pourrait te jeter au rivage.
Oh, there's a storm coming up.
- Une tempête se prépare.
- There's a storm coming.
- On prévoit un orage.
There's a storm coming.
Il va y avoir un orage.
A storm was coming, but I kept filming.
Une tempête s'approchait, mais je continuais à filmer.
But if Nagumo's carriers are coming in behind the storm front...
Mais si Ies porte-avions de Nagumo sont derriere cette tempete...
If my plane crashes in the storm, I'm coming back here, Paula.
Même si mon avion s'écrase, je reviendrai, paula.
Not tonight, there's a storm coming.
Pas ce soir, un orage se prépare.
If you know there's a storm coming, why d'you wanna listen to the radio?
Si vous le savez, pourquoi écouter la radio?
He must have sensed a storm coming and he's securing the boat...
Tu vas être entraîné vers le large et tu ne pourras pas revenir.
they say a storm's coming.
On annonce un orage.
It's not coming,'cos of the storm.
Il viendra pas. Un orage se prépare
Storm coming, that's all we need!
Un orage. Manquait plus que ça
Storm's coming on.
L'orage approche.
He said there's a storm coming in.
Qu'une tempête se prépare.
The storm coming in, it's gonna be a mean one, Doc.
L'orage approche. Il sera mauvais, Doc.
The storm. There's a storm coming.
- Un orage arrive.
There's a storm coming.
Il va pleuvoir.
There's a storm coming up Madgett.
Un orage menace.
There's a storm coming up, I thought I'd be prepared.
L'orage approche. J'ai pris mes précautions.
That's a hell of a storm front that's coming in.
Cette tempête va être sérieuse.
It's coming! My storm is coming!
Génial, je vais prendre mon pied.
There's a storm coming in.
La tempête arrive.
Another storm's coming.
Une nouvelle tempête de neige...
There's a storm coming, kids.
Un orage se prépare, les enfants.
I have to hurry. The storm's coming.
Je me dépêche, l'orage n'est pas loin.
- Storm's coming.
- L'orage approche.
And there's a storm coming, so Dooey gets on his dog sled, and travels through the ice.
Il y a une tempéte qui arrive. Donc Dooey monte sur son traîneau et parcourt la banquise...
There's a big storm coming so the ship can't sail
Il revient car il y a une tempête.
A storm is coming.
Une tempête s'approche.
There is a storm coming.
Un ouragan s'annonce.
Oh, for God's sake, if you still genuinely believe... that the revolution is coming to Australia, and that everyone on Bondi Beach is gonna get up... shake the sand off their towels, pull on their berets and storm the opera house... with the greatest respect, Mum, you're either mad or stupid!
Malgré la moustache. Joe, on t'a observé.
Watch your back buddy, there's a storm coming in!
Fais gaffe, mec, l'orage approche!
I hear there's a storm coming.
Il va y avoir de l'orage.
A storm's coming.
Un orage se prépare.
There's a lightning storm coming.
- Tu connais mon autre soeur?
There's a storm coming tonight.
La mer sera forte ce soir.
I said there's a storm coming. ( Rumble of thunder ) ( Dramatlc choral )
Il y a une tempête qui approche.
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
storm 84
stormy 34
storms 20
stormfly 84
stormtrooper 16
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
storm 84
stormy 34
storms 20
stormfly 84
stormtrooper 16