English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Suspect down

Suspect down Çeviri Fransızca

331 parallel translation
Now as soon as we have the suspect down to headquarters, then we will release important, pertinent information.
Dès que le suspect se trouvera au quartier général, nous publierons une information importante, pertinente.
Personally, I'd recommend you get hold of a cocker spaniel, tie your suspect down on a chair with a potty on his head, then pop his todger between two flowery baps and shout, "Dinner time, Fido"!
Mais je vous suggère de trouver un cocker... de ligoter le suspect avec un pot de chambre sur la tête, de lui coincer la saucisse entre 2 tartines et de crier "À la soupe, Fido!"
Suspect down!
Suspect à terre!
Suspect down.
Suspect abattu.
One suspect down, five being booked.
Un suspect à terre. On en embarque cinq.
What's up? I've got a suspect down at the station I was hoping you could I.D. You mind coming back?
J'ai un suspect, vous voulez bien l'identifier?
I got them here. I'll bring them right down.
J'ai un suspect, je vous l'amène.
They'll be watching us every minute, and they'll shoot down everyone if anything goes wrong.
Ils nous surveilleront et tireront si quelque chose leur semble suspect.
And if the Russians down there suspect our presence at all let it be because they sense this.
Si les Russes soupçonnent notre présence... que ce soit parce qu'ils l'ont deviné.
Got a man heading down the Jackson Road, toward Carlton.
Suspect en direction de Colton. Interceptez-le.
It's narrowed down.
- Le suspect connaît bien le coin.
UH, OFFICER GOLICH CALLED OUT THAT HE WAS A POLICEMAN, BUT THE SUSPECT CONTINUED DOWN THE FIRE ESCAPE.
L'agent Golich a fait les sommations d'usage, mais le suspect a continué à descendre l'escalier d'incendie.
The CID has pinned down your man's blood type.
Le B.E.C. a Ie type sanguin du suspect.
Tonight on a Harlem back street, Leo Smalls, Jr... a street pimp known as "Fast Black"... was allegedly gunned down by a suspect... police have identified as Reginald Liggens.
Ce soir, dans une ruelle de Harlem, Leo Smalls Jr... un maquereau de la rue nommé "Fast Black"... a été descendu par un suspect... que la police a identifié comme étant Reginald Liggens.
"We approached the site " and followed our suspect with guns down.
On s'est approché du site pour suivre notre suspect.
Can you come down to the station in about an hour and make an ID?
Pouvez-vous venir au poste dans une heure pour y reconnaitre le suspect?
The suspect fell down there.
Le suspect est tombé par là.
Well, it looks to me like we've got it narrowed down... to a member of one of those six families.
Donc le suspect est quelqu'un des 6 familles.
Suspect has been shot and is down.
Le suspect est abattu.
All units, suspect in the four-officer - down call is still at large.
Suspect en fuite. Individu mâle, type hispanique,
I didn't find anything in the perp's room... but I sure found something in the room down the hall.
J'ai rien trouvé dans la chambre du suspect... mais j'ai trouvé autre chose dans la chambre au bout du couloir.
Suspect is down.
Le suspect est à terre.
administrative judge says next perp we don't get down there... within 24 hours of arrest walks out the door.
Si le suspect ne comparaît pas dès son arrestation, il est libre.
Suspect's down, third floor.
Suspect à terre. Deuxième étage.
A man fell out Prue's office window, which is suspicious enough, but then a man matching the same description went and killed a lawyer down the street.
Un homme est tombé de la fenêtre de Prue, ce qui est déjà suspect, puis un homme correspondant à la description a tué un avocat, un peu plus loin.
We're holding a man down the station for questioning.
Un suspect est détenu au poste
Well, I've narrowed down my list of one suspect.
Je n'ai qu'un seul suspect sur ma liste.
He had no reason to suspect, this is a perfect duplicate of Aeryn's exterior, right down to the micron.
Il n'avait aucune raison de se méfier, c'est un duplicata parfait de l'enveloppe extérieure d'Aeryn, au micron près.
Thank you for coming down here, though I suspect it has been a pointless journey.
Mercid'être venue... bien que je soupçonne que ce soit un voyage inutile.
We just want to make sure the shoe on the suspect is the same shoe that kicked down your door.
On vérifie que cette chaussure a frappé votre porte.
I was on duty at the station when numerous telamissions came in from citizens, about a suspicious looking offworlder running down back alleys.
J'étais en service à la station quand j'ai reçut des appels vidéo de quelques citoyens, au sujet d'une étrangère à l'aspect suspect courant dans les allées.
They have shut down the main grid they suspect someone is helping him.
Ils ont fermé la grille principale, ils soupçonnent qu'il a un complice.
We are now down to zero suspects.
On en est revenu à zéro suspect.
And in the fourth hour of a massive manhunt for a third suspect airports up and down the Atlantic Coast are closed. National Guard units....
Durant cette 4ème heure de chasse à l'homme concernant le 3ème... tous les aéroports de la côte Atlantique sont fermés au trafic...
Suspect's down there - - he's looking for you.
Le suspect est ici... Brass te cherche.
What he doesn't realize, we got no DNA on the hairs so we can't chase down his other suspect.
Il ignore que le cheveu ne contient pas d'ADN, ce qui annule sa fausse piste.
Something smells completely frellnik down here, so I suspect I found the waste conduit Moordil said we had to find.
Ça sent carrément le frelnick, ici. Je suppose qu'on a trouvé le conduit dont Moordil nous a parlé.
I'm here at the crime scene at the boardwalk where a detective was gunned down during a manhunt for Joseph LaMarca a murder suspect police consider armed and dangerous.
Je suis sur le lieu du crime, sur cette promenade, autrefois populaire, où un inspecteur a été abattu pendant la recherche de Joseph LaMarca un suspect de meurtre que la police considère armé et dangereux.
( man ) Suspect down!
Suspect à terre!
I repeat, suspect is down.
Je répète suspect abattu.
I mean I thought shoving it down her throat might be a little suspicious.
Il aurait paru suspect que je la force à l'avaler.
Suspect is down. Requesting backup and an ambulance.
Le suspect est à terre, demande renforts et ambulance.
That the main suspect was caught with half of the goods that he didn't have time to flush down the toilet.
Ils croiront tenir le coupable et une partie des diamants.
Well, that's fine.I would never turn down an invitation to a suspect's home.
Très bien, alors. Je ne refuserais pas une invitation dans une maison de suspect.
Then we were 50 billion apart, and I suspect if I'd gone down to 25...
On n'était plus qu'à 50 milliards d'écart et si j'avais négocié l'écart à 25,
He just saw what was in there. The bureau taught him how. Now he's using it to track down Suspect Zero.
Le FBI lui a appris, et il utilise ça pour traquer les Suspects Zéro.
After chasing down the fleeing suspects, one suspect has been caught, but the rest have escaped
Après une poursuite avec la police, un des voleurs a été arrêté, mais les autres sont parvenus à s'échapper.
That narrows down our suspect pool.
- Ce qui réduit la liste de nos suspects.
I suspect Kelso hasn't told Brooke that he burned down the police academy.
Hey, Jackie, Je suspecte que Kelso n'as pas dit à Brooke qu'il a mis le feu à l'académie de police.
Suspect is down.
Suspect à terre.
Repeat, suspect is down.
Je répète, suspect à terre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]