That works too Çeviri Fransızca
145 parallel translation
- They say that works too.
- Il parait que ca marche.
That works too.
Ça marche aussi.
- That works too.
- C'est bien aussi.
- That works too.
- Ça marche.
That works too.
Pourquoi pas.
Or that works too.
Ça marche aussi.
Hey, that works too.
Hé, ça marche aussi.
Do you want me to show you how that works too?
Tu veux aussi que je te montre comment ça fonctionne?
A gimmick is an angle that works for you... to keep you from working too hard for yourself.
Un plan, c'est une magouille qui permet de ne pas trop en faire.
And John's only fault is that he works too hard and never thinks evil of anyone.
John a le seul tort de trop travailler et de ne jamais voir le mal.
I want you to know that I've shot the works, too.
Je me suis mise sur mon trente et un.
That dumb waiter works both ways, it's how Fox murdered Mrs. Sheridan. I locked him in too, at his own request.
C'est aussi par ce monte-plat que Fox est descendu pourtuer Mme Sheridan!
Spock, it won't be too long before the Vians come back. You'd better find out how that thing works and soon.
Les Vians ne vont pas tarder à revenir.
Maybe that Walczak has any connection with the riddle, on which professor works, and we too gentlemen.
Peut-être que Walczak a un lien avec l'énigme, sur laquelle le professeur travaille, et nous-mêmes.
These learned people, the Righteous Flock, in their infinite wisdom have decreed that the works of William Shakespeare, the pearl of English literature are unfit to be performed by our students and too indecent to be viewed by you.
Ces gens ont appris, le troupeau justes, dans leur infinie sagesse ont décrété que les œuvres de William Shakespeare, la perle de la littérature anglaise sont inaptes à effectuer par nos étudiants et trop indécent d'être vu par vous.
That always works for me too.
Ça ne rate jamais.
Gee, I wish nature gave us everything, like the worm... or like that guy who works down at the antique store, but... nobody asked me, and now it's too late.
Je voudrais que la nature nous ait tout donné comme au ver, ou comme au gars qui travaille au magasin d'antiquités. Mais personne ne m'a demandé et c'est trop tard.
I grew up a generation too late, I guess, because now the way the system works, the crackpot who comes up with some crazy idea that everybody laughs at, that later turns out to revolutionize the world, he's squashed from above.
J'ai dû me tromper de génération, car dans le système actuel, le rêveur solitaire, l'original qui s'amène avec une idée folle, dont tout le monde se moque mais qui révolutionne tout ensuite, on l'étouffe sans lui laisser sortir la tête de l'eau!
Oh, but that works, too, huh?
Oh, mais ça marche aussi.
I'm always telling her that she works too hard.
Je lui dis toujours qu'elle en fait trop.
For whatever reason that relationship works... I don't think we should examine it too closely.
J'ignore comment leur relation marche, et il ne vaut mieux pas y mettre notre nez.
- Yeah, that works for a car, too?
- Ca marche dans une voiture aussi?
And that works, too.
Ça marche.
That my-wife-doesn't-understand-me card works too well at bars with young blondes!
"Ma femme me comprend pas", ça accroche les blondes au bar!
It's no big deal. Ok. Just- - that works for you, too, dad?
Ça te va aussi, papa?
I always thought... have thought that we shouldn't be too picky about money for good works.
Je me suis toujours dit... J'ai toujours pensé... que pour les bonnes oeuvres, il fallait accepter tous les dons.
"I too am a Won." Forceful Chinese art is all very well... but you must see the works that contain the spirit of our ancestors.
"Moi aussi je suis un Won." La puissance de L'art chinois est très bien... mais vous devez voir les travaux qui contiennent l'esprit de nos ancêtres.
That works, too.
Moins subtile cependant.
But, if it works out that I never see you again, that's fine too.
Mais si je devais ne plus vous revoir de toute ma vie, c'est aussi très bien.
AW, DON'T TELL ME IT WORKS ON THAT TOO.
Ah, ne me dis pas que ça a aussi un effet là-dessus
I'm not sure how I explain that Christians doing charitable works are in a Sudanese jail because we're too cheap to bail them out.
Comment expliquer à mes électeurs que des chrétiens faisant du volontariat croupissent dans les geôles soudanaises parce qu'on est trop frileux?
That always works too.
Ça marche aussi.
But that works for me because two perfect people in one relationship... might be too much.
Tant mieux, car deux personnes parfaites dans un couple, c'est trop.
That way works too. See?
Tu peux rentrer comme ça aussi.
- Doctor, would you tell the jury... and me, too, for that matter, because I've forgotten... how Rimonabant works?
- Docteur, dites au jury... et à moi aussi, en passant, parce que je l'ai oublié... comment fonctionne le Rimonabant?
It says here that his mother works at a bookstore in brookside. That's not too far.
Il est écrit que sa mère travaille à la librairie de Brookside, ce n'est pas très loin...
That works, too.
C'est une autre façon de réussir.
That works, too.
Cela fonctionne aussi.
You know, I run that support group up in Pyac if you need it. How about that beer? Works too!
Tu sais, je m'occupe de ce groupe de discussion à Pyac si tu as besoin.
Well, you know what? That-That works out too, because, uh... Tom and I are gonna be going on a little vacation.
Ça me va parce que Tom et moi, on doit prendre des vacances.
Okay, well, that works, too.
OK, eh bien, ça marche aussi.
An d that janitor in the hallway, he works for us, too.
L'homme de ménage dans le couloir travaille aussi pour nous.
Needle works for that, too.
- Les aiguilles marchent aussi pour ça.
I can see that. Some would call it manic, but contrast works, too.
Certains diraient maniaque, mais contrasté marche aussi.
Actually that works for us too!
Ça nous sert aussi!
Actually that works for us too!
- Désolé. Ça nous sert aussi!
If it works too well, I'll take a famciclovir and - that'll be the end of it.
Si ça marche trop bien, je prendrai un famciclovir et c'est fini.
That's okay. "Thank you" works, too.
C'est bon, "merci", fonctionne aussi.
That works, too.
Ca aussi ça marche.
That works for me too, David.
Ça marche pour moi aussi, David.
Guess that way works too.
Ta méthode marche aussi très bien.
that works for me 43
that works 179
toodles 51
took 50
tools 50
toot 118
tooth 35
tool 40
tootsie 25
tookie 23
that works 179
toodles 51
took 50
tools 50
toot 118
tooth 35
tool 40
tootsie 25
tookie 23
toots 144
toodle 90
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too long 209
too late 1299
toodle 90
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too long 209
too late 1299
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too bad 1185
too soon 255
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
toothpaste 44
too big 68
too bad 1185
too soon 255
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58