The help Çeviri Fransızca
40,790 parallel translation
Think about it- - when that baby comes, you're gonna need all the help you can get.
Réfléchissez... quand le bébé sera là, vous aurez besoin d'aide.
He was on the run for six months, and it was a well-engineered breakout, but he loses points for all the help he got on the inside and out.
Il a été en cavale pendant six mois et son évasion était bien pensée. Il perd des points, car il a été aidé à l'intérieur et à l'extérieur.
With the help of a secret weapon invented by American intelligence.
Avec l'aide d'une arme secrète imaginée par les renseignements américains.
But recently, they enlisted the help of a group of scientists led by Tom Kaye, to go back over old evidence using modern forensic methods.
Récemment, ils ont fait appel à un groupe de scientifiques mené par Tom Kaye afin d'analyser les preuves laissées avec les moyens actuels.
Finally, the help shows up.
Mon assistante arrive enfin!
The Roman Emperor has been betrayed by his closest advisor, the one man he trusted, to help him rule the Empire.
L'empereur a été trahi par son plus proche conseiller, l'homme à qui il avait confié la gestion de l'Empire.
Commodus realizes he has no one to turn to for help and begins to believe that he's the only person who can save Rome.
Commode réalise qu'il n'a plus personne pour l'aider et en conclut que lui seul pourra sauver Rome.
- No, you won't, because I will be there To help you, but don't worry, you'll still get all the credit.
Cette fois, je vais vous aider.
I got a simple tizzy, a simple test, that I think should help us get to the bottom, the butt, of the situation. Uh, Melissa?
J'ai un casse-tête, un simple test, qui je pense devrait nous aider pour aller au fond, dans le cul, du problème.
Oh. Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here.
Des coupons faits maison pour tout ce dont vous auriez besoin avant l'arrivée du bébé.
No, I needed a place to stay and, with the baby coming, I figured they could use some extra help.
Non, j'avais besoin d'un endroit où rester et, avec le bébé qui va arriver, je me suis dit qu'ils auraient besoin d'aide.
I needed a place to stay, and with the baby coming, I figured they could use some extra help.
J'avais besoin d'un endroit où vivre, et avec l'arrivée du bébé, je me suis dit qu'ils auraient besoin d'aide.
And now I've started giving seminars in my church, and I've started to help people within the church.
Alors j'ai commencé à donner des séminaires dans mon église, et j'ai commencé à aider des gens au sein de l'église.
If I can help one person who I may have harmed in the past or prevent someone from being harmed in the future, of one family, just one, who is torn apart because of the practices of Scientology,
Si je peux aider une personne à qui j'ai pu faire du mal dans le passé ou si je peux empêcher à quelqu'un qu'on lui fasse du tort à l'avenir, en parlant d'une famille, ne serait-ce qu'une seule, qui est disloquée à cause des pratiques de la Scientologie, ça vaut la peine de le faire savoir et, espérons-le, d'empêcher ça.
You will come to your senses and come crawling back to the church to get help.
Vous allez revenir à la raison et revenir à l'église en rampant pour trouver de l'aide.
I joined with the idea that I was going to be trained as an executive in Scientology, to defend Scientology, to help it grow.
Je me suis joint avec l'idée que j'allais être formé en tant que cadre en Scientologie, pour défendre la Scientologie, l'aider à croître.
If I can help one person who I may have harmed in the past or prevent someone from being harmed in the future, a family from being harmed in the future, this'll all be worth it.
Si je peux éviter ne serait-ce qu'à une personne à qui je peux avoir fait du mal dans le passé ou dans le présent à quelqu'un, de lui faire du tort à l'avenir, à une famille de se voir blessée à l'avenir, tout ceci en vaut la peine.
Man : Auditing is the process of asking specifically worded questions designed to help you find and handle areas of distress.
L'audition est la démarche qui consiste à poser des questions au phrasé et mots spécifiquement conçus pour vous aider à trouver et résoudre des zones de bouleversement.
President Bush pledged to help the Philippines in its fight against the Islamic rebel group Abu Sayyaf, linked to the al-Qaeda terror network.
Bush a promis d'aider les Philippines dans sa lutte contre le groupe islamiste, Abou Sayyaf, lié au réseau terroriste d'Al-Qaïda.
[Arroyo] President Bush assured us of the continuing help of the United States in pushing our operations forward.
Le président Bush nous a assuré que les États-Unis continueraient à soutenir les opérations philippines.
If you can move, go help the injured!
Que ceux qui peuvent bouger aident les blessés.
The road must be kept open, so we can go in to help people.
Nous devons décontaminer et trouver comment entrer.
Please help us open the door!
Ouvrez la grille!
Please help connect me to the site operations.
Appelez Park, s'il vous plaît.
You call the control center and help will come.
Ils appellent le centre de contrôle, et les renforts arriveront.
While the hired help pin down the guards with covering fire...
Alors que les deux hommes tirent sur les gardiens,
Maybe I'm overconfident, but I think my 1909 navigation system will help me beat at least one of the boys.
Je suis peut-être présomptueuse, mais mon système de navigation de 1909 m'aidera à arriver avant au moins un des gars.
There's things we can do to decrease drag on the helmet, on the risers, just to help keep little things from slowing us down.
On peut réduire la résistance au niveau du casque, sur les élévateurs, pour empêcher le vent de nous freiner.
We knew the kidnapper had said not to call the police, but we did not hesitate to call them, because you need the police's help in a kidnapping situation.
Le ravisseur avait précisé de ne pas appeler la police, mais on n'a pas hésité à le faire, parce qu'il faut l'aide de la police dans une telle situation.
And I really felt the responsibility to be as much support, help I could be.
J'avais une responsabilité. Je me devais d'être là pour les autres.
[woman on TV] The British couple kidnapped by Somali pirates have issued an urgent plea for help and said they're being cruelly treated by their captors.
Les deux Britanniques kidnappés en Somalie ont lancé un appel à l'aide, révélant être victimes de mauvais traitements. APPEL DES OTAGES
My name's Jon, and I've worked with children with lots of trauma, and when I heard about the situation in Grozny, it just felt really good to come here and help our friends here.
Je m'appelle Jon et j'ai travaillé avec des enfants traumatisés. 3 MOIS AVANT LEUR CAPTURE Quand j'ai entendu parler de ce sanctuaire à Grozny, j'ai eu envie de venir apporter mon aide.
Our main aim was to help set up this rehabilitation center for the war-traumatized children.
Notre but, c'était de mettre en place un centre de réhabilitation pour les enfants traumatisés.
Very, very little was being done to help these children... partly because a lot of the aid organizations had pulled out.
Si peu était fait pour aider ces enfants, en partie parce que les ONG avaient toutes quitté le pays.
[rock music playing] We had gone out there to help the children, and then when we were kidnapped, it slowly became very aware to us that these guys were equally traumatized...
On était venus aider les enfants, mais pendant notre captivité, on s'est vite rendu compte que ces types étaient tout aussi traumatisés...
I couldn't live with myself if I felt that I didn't do everything in my power to try and help stop the Iraqi crisis.
Je serais honteux si je n'avais pas tout fait pour régler la crise irakienne.
And now we're hoping the spirit of Jean-Claude can help us.
On espère que l'esprit de Jean-Claude pourra nous aider.
And it's my hope that prison will help her become the kind of person that our father would be proud of.
J'espère que la prison pourra l'aider à devenir le genre de personne qui aurait fait la fierté de mon père.
Him and my other son used to help me fix the car.
Lui et mon autre fils avaient coutume de m'aider à réparer la voiture.
Now, help me clear the dishes.
Aide-moi à faire la vaisselle.
And help yourself to anything in the fridge.
- Sers-toi dans le frigo.
So this Gatto has the stone that will help us get Enrique back?
Gatto a la pierre qui nous aidera à ramener Enrique?
In return, I shall help you by severing the connection between your mother and Strickler.
En échange, je t'aiderai en supprimant la connexion entre ta mère et Strickler.
Long before I launched Ashley Madison there were affairs, and long after I'm gone there'll be affairs and so what I'm just trying to do is help people have the most perfect affair.
TÉLÉCHARGEMENT... L'infidélité existait avant Ashley Madison. Elle existera toujours.
They were happy to help trawl through the data dump. Live on air.
Elle épluche les données à l'antenne.
We're a huge company. Maybe you can help us with the IPO,
Vous pourriez nous aider pour la bourse.
Help to clean up around the house.
Et aider a nettoyer la maison.
Help us get to the roots of these troubles about.
Aidez-nous à trouver la racine de ce problème.
But with the humans help, we could be.
Mais avec l'aide des humains, nous pourrions l'être.
They need the Guardian's help now more than ever.
Ils ont besoin de l'aide du Gardien maintenant plus que jamais.
Maybe the boy can help.
Peut-être que le garçon peut aider.
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help him 346
help us 749
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help him 346
help us 749