The new girl Çeviri Fransızca
839 parallel translation
That's the new girl
Tiens, la nouvelle! Bonjour. - Bonjour.
So, you are the new girl?
Ainsi, tu es la nouvelle?
I'm in charge of the new girl
C'est moi qui m'en occupe et elle est nouvelle.
Do you see Santa, the new girl?
Allez... partons. Elle s'appelle Santa.
The new girl's rather pretty. I hope I have my job when I get back.
Ma remplaçante est si jolie que je crains pour mon poste.
Now you won't have to break-in the new girl.
Vous n'aurez plus à former une nouvelle employée.
Good. I didn't like the new girl much.
Je n'ai pas aimé la nouvelle fille.
Hey, Millie, the new girl here starts tomorrow, noons and supper.
Millie, la nouvelle commence demain, déjeuners et dîners.
Yes, if you insist, we'll test the new girl in Technicolor.
Si tu insistes, on testera la nouvelle en Technicolor.
The new girl's here, Charlie.
La remplaçante est là.
Go fetch the new girl.
Allez me chercher la nouvelle.
Yeah, and I ain't forgetting that you're the little girl that made me come to New York.
Et je n'oublie pas que c'est grâce à toi que je suis à New York.
I bet them that the most beautiful girl in New York will have supper with us.
J'ai parié que la plus belle fille de New York dînerait avec nous ce soir.
I say, isn't that girl in the bride's outfit a new model?
Cette fille en robe de mariée est un nouveau mannequin, non?
This new girl needs the work.
La nouvelle a besoin de ce boulot.
And then the poor girl can start a new life.
Et puis, la pauvre fille pourra commencer une nouvelle vie.
Just a little girl I met down in the New Hebrides islands.
Non. C'est une fille rencontrée aux îles Nouvelles-Hébrides.
As far as New York is concerned... Terry Randall is just another stage-struck girl from the Middle West.
A New York, Terry Randall n'est qu'une actrice en herbe provinciale.
Hey, listen, the next time a guy offers you $ 50 a week for three hours work, five days a week, and you decide that a new day has dawned for the working girl -
La prochaine fois qu'un type t'offre 50 $ pour 3 heures de travail... cinq jours par semaine et que tu y vois l'avenir des femmes au travail -
- Girl by the name of Vance, one of the new student nurses.
- Elle s'appelle Vance, c'est une nouvelle infirmière.
The girl probably means no more to him than that new dress means to you.
Cette fille est moins qu'une robe neuve pour toi!
Like any other girl I wanted a new life and a home of my own too so when Jonathan wrote me about the life out here and the excitement I just packed up and took the first train.
Je voulais une nouvelle vie et une maison à moi et quand Jonathan m'a parlé de cette vie et de cette excitation. J'ai pris le premier train.
If the girl I marry were interested in my career she'd have bought the New York Star and found out.
Si ma fiancée s'intéressait à ma carrière, elle aurait lu le New York Star.
Besides, I want New York to meet the girl you're going to marry.
Je veux que New York fasse connaissance de la fille que tu vas épouser.
After almost 25 years in New York, you're still the innocent little girl from Kansas.
25 ans après, tu es toujours la petite fille du Kansas.
It would be an extraordinary coincidence wouldn't it if more than one Naval lieutenant in Washington were to become engaged in the last few days to a girl from New York who's aunt was giving them the reception?
Quelle coincidence ce serait de voir deux lieutenants de la Navy se fiancer, ici, à une New-Yorkaise
I'm the new land girl working at Foster's.
Je suis volontaire chez les Foster.
I'm the brother of the most sought-after girl in New York.
Je suis le frère de la fille la plus courtisée de New York.
I just brought in three new ones. Are the girl and Lindley with you?
La femme et Lindley sont-ils avec vous?
And as I say, we're convinced that one of those new gangs... is responsible for the murders of Malloy... the Jannings girl and Danker.
Nous sommes convaincus que l'un de ces gangs a tué Malloy, Mme Jannings et Danker.
I'm married to the second prettiest girl in New York.
J'ai épousé la deuxième plus jolie fille de New York.
It was called "The New York Girl".
"La New-Yorkaise."
And here you're the only new girl, is that it? Look.
Et ici, vous êtes la "nouvelle".
Nothin'much, just the most famous girl in New York City.
La fille la plus célèbre de New York.
But I do knowthe part so well, and every bit of the staging, there'd be no need to break in a new girl.
Mais je connais le rôle et la mise en scène, inutile de former quelqu'un d'autre.
You had a new girl... the world was a wonderful place.
Vous aviez une nouvelle copine, le monde est un endroit merveilleux.
- What about the girl in New York?
Et cette actrice de New York?
I give you that gorgeous girl from the great state of Florida your new Citrus Queen, Miss Julie Hallerton.
C'est cette superbe fille du grand Etat de Floride qui est votre nouvelle reine, Mlle Julie Hallerton.
Because I'm a girl you metat the New Congress Club.
Tu m'as rencontrée au New Congress Club.
Where's the new little girl?
- Où est la nouvelle?
Once upon a time, on the north shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate.
Il était une fois, au nord de Long Island, à quelques 50 kilomètres de New York, une petite fille qui vivait dans un grand domaine.
It's that new girl with the Rawhiders, isn't it?
C'est cette fille du convoi, hein?
I wouldn't recommend the streets of New Orleans at night. Not for a girl with your looks.
Les rues sont peu sûres la nuit pour une jeune fille.
You marry a nice girl out in California. You think it might be quite a treat for her. You take the little girl East, show her the big city let her meet a few people.
On épouse une fille charmante en Californie, on l'emmène à New York pour lui montrer la grande ville et lui présenter des gens.
We're now flying to Africa to see a spoiled little rich girl marry some broken down prince, we're dashing up to Monte Carlo to try the new system for beating roulette.
Nous vols à destination de l'Afrique pour voir une petite fille gâtée riche marier un prince en panne, nous sommes... fringant... jusqu'à Monte Carlo pour essayer le nouveau système pour battre la roulette.
I don't know. Only thing I know is the morning we started back I see this girl outside the dancehall in a brand-new buckboard.
Tout ce que je sais, c'est que le matin de notre départ, je l'ai vue dans une calèche toute neuve.
Henri will confide in Raymond about his new girl, a model while he rubs your knee under the table. Your knee being younger than mine.
Et Henri parlera à Raymond de sa nouvelle amie, un mannequin... en caressant, sous la table, votre genou plus jeune que le mien.
New York City must be quite frightening to a girl from the country.
New York doit faire peur à une fille de province.
- We have a new girl at the desk.
- On a une nouvelle.
- Who's the girl you came for?
Qui est-ce, la fille? - Une New-Yorkaise.
Indeed, Cherè had invited her new friend the young doctor, and a girl, Fedora, who was with him to bore them to death as well.
En effet, Cherè avait invité le jeune médecin et une fille, Fedora, qui l'accompagnait pour qu'ils s'ennueint aussi à mourir.
the new yorker 37
the new york times 60
the new one 25
the news 79
the new guy 26
the newspaper 27
the new 45
the new directions 25
new girl 57
girl 5298
the new york times 60
the new one 25
the news 79
the new guy 26
the newspaper 27
the new 45
the new directions 25
new girl 57
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
the night of the murder 53
the notebook 36
the night of the fire 17
the night is young 64
the night before 47
the night shift 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
the night of the murder 53
the notebook 36
the night of the fire 17
the night is young 64
the night before 47
the night shift 17
the noise 65
the not 21
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the next time i see you 21
the night he died 19
the no 36
the next one 38
the not 21
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the next time i see you 21
the night he died 19
the no 36
the next one 38