There are no accidents Çeviri Fransızca
78 parallel translation
There are no accidents. Nothing happens by itself.
Les accidents, ça n'existe pas.
- I mean, I believe... that there are no accidents in the universe.
Il n'y a pas d'accidents dans l'Univers.
There are no accidents.
Il n'y a pas de hasard.
There are no accidents, Mickey!
Les accidents, ça n'existe pas!
- There are no accidents.
Pas un hasard.
There are no accidents.
Ce n'est pas un accident.
- There are no accidents.
- Les accidents n'existent pas.
There are no accidents between the house of Menos and the house of Lykos.
Il n'y a pas d'accidents entre nos deux familles!
There are no accidents between the house of Menos and the house of Lykos.
Il n'y a pas d'accident entre nos deux familles.
In death, there are no accidents... no coincidences, no mishaps... and no escapes.
Dans la mort, il n'y a pas d'accidents. Pas de coïncidences, pas de malchance, et pas d'échappatoires.
"There are no accidents." That saying.
"Y a pas de hasard."
There are no accidents.
Rien n'arrive par accident.
You know what Freud said. There are no accidents.
D'après Freud, il n'y a pas d'accident.
There are no accidents.
Il n'y a pas d'accident.
There are no accidents.
Il n'y a pas d'accidents.
There are no accidents, Lewis.
Il n'y a pas d'accidents, Lewis. Tout arrive pour une raison.
There are no accidents.
Les accidents n'existent pas.
There are no accidents, Gogol.
Il n'y a pas de hasard, Gogol.
Oh, there are no accidents, Richard.
Oh, Il n'y a pas d'accidents, Richard.
Freud says there are no accidents.
Freud dit que les accidents n'existent pas.
There are no accidents.
Rien n'est accidentel
I do think that there's such a thing as fate and there's such a thing as luck and there's some big, giant chasm of disparity between the two, and I now have come to believe that there are no accidents, and things happen according to a reason, some big mystical plan.
Je pense que le destin existe, et que la chance existe, et qu'il y a une grande, énorme différence entre les deux, et maintenant je pense qu'il n'y a pas d'accidents, les choses arrivent pour une raison,
There are no accidents.
Non. C'était Antoine.
There are no accidents.How many members are on your team?
Rien n'arrive par hasard. Ton équipe a combien de membres?
There are no accidents.
Ce n'était pas un accident.
There are no accidents on the circuit, honey.
Il n'y a pas d'accidents sur le circuit.
Choice. There are no accidents in life.
C'est un choix, il n'y a pas de hasard dans la vie, jamais.
Mr. Ellison, there are no accidents.
M. Ellison, il n'y a pas d'accidents.
There are no accidents.
Les accidents, ça n'existe pas.
There are no accidents.
- C'en était pas un.
There are no accidents, Lloyd.
Il n'y a pas de hasard, Lloyd.
There are no accidents anymore.
Ça n'existe plus, les accidents.
No. We'll go to Mouse together and I'll be in charge, so there are no accidents.
On va ensemble chez Mus et c'est moi qui dirige, je veux pas de dérapage.
- A wise man once said, "there are no accidents."
Un sage a dit un jour : "Il n'y a pas d'accident."
We're getting to the heart of what we've been working on - you believe that everything that happens in your life has intent, that there are no accidents or no mistakes.
Nous sommes au coeur de sur quoi nous avons travaillé. Tu crois que dans tout ce qui s'est passé dans ta vie il n'y a pas d'accidents et d'erreurs.
There are no accidents.
Il n'y a pas d'accidents.
Again, there are no accidents.
Encore une fois, il n'y a pas d'accidents.
There are no accidents, come here.
Il n'y a pas d'accidents.
Then you'll know there are no accidents.
Donc vous savez qu'ils n'y a jamais d'accident.
There are no accidents, Kyle.
Ce n'est pas un accident, Kyle.
The city will have a built-in transportation system so there are no accidents and no unthought out areas of technology.
La ville disposera d'un système de transport intégré de manière à éviter les accidents. Aucun secteur technologique ne sera négligé.
Yeah, but you and I both know there are no accidents.
Oui, mais toi et moi savons qu'il n'y a pas d'accidents.
There are no accidents.
Pas du tout.
Except for an accident, I... There are no accidents!
- Il n'y a pas de hasards!
Although I was the victim of an accident, there are no allowance for accidents in diplomatic circles.
On a trouvé un agent de police, mais il n'avait vu personne sortir depuis un quart d'heure, à l'exception de la femme de l'huissier. Alors on a filé à Whitehall. Il y avait beaucoup d'animation, beaucoup de monde y circulait.
We... I must ensure that there are no incidents while he is here.
Je dois m'assurer qu'il n'y ait pas d'autres accidents jusqu'à son arrivée.
There are no accidents.
Y a pas d'accidents.
There are no traffic accidents, no gang activity, quite a bit of prostitution though.
Pas d'accidents de la route, pas d'activité de gangs, mais pas mal de prostitution.
As soon as all the criminals are behind bars and there are no more accidents.
Dès que tous les criminels seront arrêtés et qu'il n'y aura plus d'accidents.
No, there really are no accidents.
C'en était vraiment pas un.
Funny how there really are no accidents in life.
Il n'y a vraiment pas de hasard dans la vie.
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are none 51
there are many 28
there are three 23
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are none 51
there are many 28
there are three 23