There are over Çeviri Fransızca
2,565 parallel translation
There are over 60 deaths linked to Trinity.
Il y a 60 morts liées Trinity.
I'm wearing a custom wedding gown, there are over a hundred guests waiting for me make my grand entrance and Charlie is nowhere to be found.
Je porte une robe sur mesure, une centaine d'invités attendent ma grande entrée et Charlie est introuvable.
There are over 636 love spells in these books, and over 150 of them involve a lock of hair.
Ce livre répertorie 626 philtres d'amour, dont plus de 150 nécessitent une mèche de cheveux.
There are over 3,000 species, many hunt just one specific prey.
Il en existe plus de 3000 espèces, qui chassent une proie spécifique.
Oh, and by the way, there are people working on bringing you over real groceries.
Des gens vont vous apporter de vraies provisions.
Oh, there are many others, all over the world.
Oh, il y a beaucoup d'autres gens. Partout dans le monde.
There are video cameras all over this lot.
Il y a des caméras partout.
How are we doing over there?
- Comment ça va, toi?
Who the hell are all those geeks over there at the customer service desk?
Qui sont tous ces intellos là-bas au bureau du service après-vente?
Anakin, - how are you doing over there?
- Où en êtes-vous?
There's no plume over that reservoir, and the affected areas are immediately downstream from that.
Il n'y a pas de nuage au-dessus de ce réservoir, et les zones infectées commencent directement dans la vallée en dessous.
What are you standing over there like a delicate flower for?
Que fais-tu là, à attendre sans rien faire?
They are right over there.
Ils sont juste là, sur l'étagère du bas.
You two are over, all right? You missed a spot right there.
{ \ pos ( 192,210 ) } T'en as oublié, là.
You see who we are. How do I know Nation of Islam over there didn't steal his ID?
Comment je sais que l'islamiste n'a pas volé son badge?
Sergeant Davies, make sure those casings over there are marked with our GPS system.
Sergent Davies, assurez-vous que les douilles sont retraçables par GPS.
Very funny. Now, are you gonna go over there, or do I need to call the squad sergeant?
Vous y allez ou je dois appeler votre sergent?
- are you okay over there? Are you stroking out or something?
Tu as une attaque ou quoi?
what are you and I doing over there?
que fait-on là-bas, toi et moi?
Dude, there are vulnerable hot chicks all over this place... looking for a shoulder to cry on.
Mec, il y a des filles vulnérables de partout, cherchant du réconfort.
What are you playing with over there?
Vous avez trouvé quoi?
Are there a lot of balls hit over this wall?
Beaucoup de balles passent au-dessus?
Oh, And you and your sister and your mother and I are going to be spending a lot more time together, so.. son to stay over there until the baby comes.
Et tous les quatre, on va passer beaucoup de temps ensemble, alors prévois de rester là-bas chaque soir jusqu'à l'arrivée du bébé.
What are these people putting in their coffee over there?
Que mettent-ils dans leur café là-bas?
Are you going over there, to grace's house?
- Tu vas y aller? Chez Grace?
And who are they over there?
C'est qui, eux?
Those girls over there are actresses in a movie.
Ces filles sont des protagonistes.
I mean, what, are you gonna go over there And go all "billy jack" on him?
Tu vas aller le voir et lui faire ton "Billy Jack"?
Our boys are doing everything to keep their souls intact over there.
Nos fils font tout ce qu'ils peuvent pour ne pas salir leurs âmes là-bas.
I mean, isn't there a chance that me, here, and your body, over there, are connected?
Y a-t-il une chance que mon moi ici sois lié à ton corps là-bas?
Those guys are running some big brother-type stuff over there.
Ils se la jouent Big Brother.
There are bruises all over Caroline's body.
- Caroline a des bleus partout.
There are bruises all over caroline.
Caroline a des bleus partout.
With that said, we are facing... I'm facing a lot of challenges over there.
Cela dit... on fait face... je fais face à beaucoup de défis.
There are tent cities springing up all over the country.
Des villes de tentes poussent dans tout le pays.
So, you can see how the odds of two individuals ever meeting each other over there are very small.
Les chances de rencontre sont faibles.
What are you thinking over there, mate?
À quoi tu penses, mon pote?
Are they working over there?
ils travaillent là-bas pendant ce temps?
And when it breaks, there are going to be pieces of Blair all over the wall.
Et quand il cessera, il y aura des morceaux de Blair sur les murs.
Erica, the first rule of do-over day is, there are no rules.
La première règle quand on revit une journée, c'est qu'il n'y en a pas.
'As yet, there are no leads and neighbours are said to be in a state of total shock'over the deaths of two popular and happy members of the community.
Il n'y a aucune piste. Les voisins sont bouleversés par les décès de deux membres de leur communauté.
There are two million Muslims in this country and over half a million Hindus.
Il y a deux millions de musulmans et un demi-million d'hindous, ici.
Are you seriously on a date with Amanda in my father's restaurant with Betty sitting right over there?
Est-ce que tu... Franchement, un rencard avec Amanda dans le restaurant de mon père Avec Betty assise là-bas?
If there are no further delays, the train will be over the bridge before 20 : 33.
S'il n'y a pas de nouveaux retards, le train sera passé sur le pont avant 20 h 33.
Are you gonna lecture me on my bad habits when you gotta whole pile of them over there all your own, councilman?
Vous me faites la leçon sur mes mauvaises habitudes, alors que vous avez votre propre collection, M. le Conseiller?
- Hey, are you okay over there?
vous allez bien?
{ \ pos ( 220,230 ) } I know this might sound a little forward, { \ pos ( 220,230 ) } but I saw you from over there, { \ pos ( 220,230 ) } and I think you are... stunning.
Je sais que ça a l'air un peu direct, je vous ai vu tout à l'heure, et je vous trouve... renversante.
Go on get in there. It's all very well telling Rick to hurry but these fish are capable of swimming at over 60 miles an hour.
C'est bien beau de dire à Rick de se dépêcher, mais ces poissons sont capables de nager à 100 km / heure.
There are gas bottles over there.
Il y a des bouteilles de gaz là dedans.
The guys are over there.
Les garçons sont là...
Cherry, those customers over there say they are your friends.
Cherry, une personne à cette table a dit qu'elle était ton amie.
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there are none 51
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there are none 51