There are people here Çeviri Fransızca
734 parallel translation
But you can't leave now. There are people here. The press, photographers.
Mais la presse vous attend, les photographes...
There are people here who can open the doors for you.
Il y a des gens ici qui peuvent vous ouvrir des portes.
There are people here who love you.
Il y a ici des gens qui t'aiment.
But I came here for help because there are people here.
Je viens chercher de l'aide, car il y a des hommes ici.
There are people here who know us.
Rien qu'ici, il y a 10 personnes qui nous connaissent.
There are people here! - I couldn't care less!
Je m'en fous pas mal!
There are people here who have no clothes.
Certains ici n'ont pas de vêtements.
My, but, there are a lot of strange-looking people here.
Il y a beaucoup de gens bizarres ici.
There are other people here and they'd think I was immodest.
Nous ne sommes pas seuls, on pourrait me trouver indécente.
There are two people here to meet you.
Il y a deux personnes ici pour vous rencontrer.
There are over 2,000 people in the valley besides those here in Shangri-La.
Il y a plus de 2000 habitants dans la vallée, en plus de ceux d'ici, à Shangri-La.
Now look, there'll be lots of people coming up here that are a cinch to take any one of these kids.
Il va y avoir pas mal de gens qui viendront ici et qui voudront sûrement adopter l'un d'eux.
There are other people here who are trying to study!
Silence! Il y en a qui veulent réviser ici!
And there's some people around here that are overdue to learn that.
Et il serait bien temps que certaines gens ici l'apprennent.
Animals are ever so psychic. There are some people who just can't come in here.
Les animaux sont doués d'un tel instinct!
There are some people here who are very anxious to see you.
Des gens qui voudraient vous voir.
Here in Warsaw, there are a lot of people... that we know very well and a lot of people... that we don't know quite so well and would like to know a great deal better.
Il y a des gens que nous connaissons bien, et d'autres que nous aimerions connaître bien mieux.
There are honest people here who don't deserve such cheap police methods.
Il y a ici des honnêtes gens qui n'ont pas mérité ces procédés de basse police.
That's not because there are more ghosts here than in other places, mind you. It's just that people who live hereabouts are strangely aware of them.
Il n'y a pas ici plus de fantômes qu'ailleurs, mais les habitants sont étrangement convaincus de leur existence.
There are going to be lots of people coming here soon?
Il va venir beaucoup de monde ici?
There are some people who don't like the idea of a church here.
Certains sont contre.
There are few people who know the secret of making a heaven here on Earth.
II y a peu de gens qui savent recréer le ciel sur terre.
There I was, he said, muddling about with my music and here you are, finding exactly the job of work you wanted making friends, meeting people.
Il disait que j'étais empêtré dans ma musique pendant que vous trouviez ici le travail que vous vouliez, que vous vous faisiez des amis, rencontriez des gens.
Why should they? Please. There are other people here.
Henri, je t'en prie.
There are plenty of people here, and this is my world.
Ici, il y a déjà assez de gens et c'est mon monde.
Sân, you have already seen other places, but here, there are people who have never travelled to Tokyo
Sân, tu es déjà sortie de ton village, mais il y a des gens qui ne connaissent pas Tokyo.
There are peaceful ways. Let's get our people out of here.
On peut agir sans violence.
There are still people here who don't think much of him and his provocations.
Il y a pourtant des Vénitiens qui se moquent de ces provocations.
Kalborn always says there are no patients here but only people, who are on their way to becoming healthy.
Kalborn dit toujours qu'il n'y a pas de patients ici juste des gens qui sont sur la voie de la guérison.
Mr. Chairman, we try to run these meetings democratically... but I scarcely believe there are enough votes... among these nice people here... to override our total of 1,600,000.
Mr Le Président, nous essayons de conduire un vote démocratique.. mais je ne crois qu'il n'y a assez de voix... parmi ces gens sympathiques, ici... pour dépasser notre total de 1.600.000.
There are twelve people in here concentrating on this case.
Nous sommes douze à examiner cette affaire.
Lucky there are so few people up here.
Ici, heureusement, c'est moins peuplé.
You people are pretty lucky to have an oil expert here, just when you found out that there was oil here, weren't you?
Une chance pour vous tous qu'un expert en pétrole se trouve ici.
You've got to say "I couldn't have been there because here is where I was, and these are the people who were with me to prove it."
Il faut dire : "Je n'étais pas là parce que j'étais à tel endroit et voici les gens qui peuvent confirmer ce que je dis."
Are you sure there are only seven people here?
Nous ne sommes pas plus de sept ici?
There are just too many people here.
Il y a trop de gens ici.
There are too many people here.
Il y a trop de monde, par ici. Viens.
There are only two people here who have the right to ask for an eye for an eye.
Il n'y a que deux personnes ici qui puissent réclamer que justice soit faite.
Maybe so. But you must admit there are people wandering about here...
Certes, mais elle sait que Brince est mort.
There aren't many people here now, but there usually are, of all ages.
Dommage que Monseigneur ne puisse voir personnellement cette abomination.
There are some people here to see you...
Il y a un monsieur.
The next time there are 6,000 people that begin a riot, or six people, without this embassy being aware of it, those responsible will be on the first plane out of here... with my personal recommendation they be dropped from the Foreign Service.
La prochaine fois que 6000 ou six personnes font une emeute... sans que l'ambassade soit au courant... les responsables seront envoyes hors d'ici dans le premier avion... avec ma recommandation personnelle... de les virer des affaires étrangères.
You can't say that because there are three other people here.
Vous ne pouvez pas dire ça, nous sommes quatre ici.
There are only young people and some tourists here.
Ici, nous avons que des jeunes et quelques touristes de passage.
Sadly, there are still people with sticky fingers around here.
Tu sais, y en a, des voleurs! C'est ça, voilà.
- Well, there are so many people here.
- Il y a du monde ici...
Joking aside, my friend. Man, lizard or what... I know there were or are intelligent people here.
Blague à part, mon ami, des êtres vivants vivent ici, si on restait plus longtemps, ils finiraient par venir vers nous.
There are people in here trying to sleep.
Ces gens qui veulent dormir.
No! But there were three people in here - where are they?
Mais il y avait trois personnes ici.
Here are the keys. There you will find some people.
Vous y trouverez trois personnes dont deux messieurs
There's some people here who are very anxious to meet you.
Il y a des personnes impatientes de vous connaître.
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are none 51
there are many 28
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are none 51
there are many 28