Us too Çeviri Fransızca
4,700 parallel translation
Make room in the grave for us too.
Garde de la place dans le caveau pour nous aussi.
There's been incidences for us too.
C'est un problème pour nous aussi.
Bowsley was a good dog that, through one man's, uh, negligence, left us too soon.
Bowsley était un chien apprécié de tous, qui suite à la négligence d'un homme, nous a quittés trop tôt.
What if he's gonna kill us too?
Il va tous nous tuer..
He probably betting against us too.
Il parie probablement contre nous aussi.
Not to mention we'll be taking fresh graduates with us too. If we even get any new recruits that is.
On dit qu'avant d'intégrer les bataillons d'exploration, c'était un voyou assez connu dans la ville souterraine.
I care about us too.
Je tiens à nous aussi.
I can't believe he was cheating 300 million over 3 years from us too. 409 ) } Akashi Bridge but were the only ones Higashida was blatantly cheating. He took advantage of our weakness and mercilessly beat our cost down. 100 ) } Awaji Kozai President Itabashi Heigo but then they suddenly went bankrupt.
Je n'arrive pas à croire qu'il se soit fait 300 millions en trois ans sur notre dos... 402 ) } Pont du détroit d'Akashi alors que nous travaillions ensemble depuis longtemps. et nous a renversés comme si nous n'étions rien... 353.429 ) } Directeur d'Awaji Kozai Itabashi Heigo
And please don't think too harshly of us.
Et s'il vous plait, ne nous considerez pas trop durement.
He's too busy showing us the best places to pee.
Il est trop occupé à nous montrer le meilleur endroit pour pisser.
So we need Adilyn's light to get us onto that plane or else he's gonna take Sookie from me, too.
Donc nous avons besoin de la lumière d'Adilyn pour aller dans ce plan ou sinon il va me prendre aussi Sookie.
We've been very secretive about who we are, what makes us strong, what makes us weak, and the thing that we vampires are most afraid of y'all knowing about us is that we fear you, too.
Nous sommes restés très secret sur ce que nous sommes, ce qui nous a rendu solides, ce qui nous a rendu faibles, et ce dont les vampires ont le plus peur c'est que vous sachiez tout de nous c'est que nous avons peur de vous, nous aussi.
This'll not only get us off the hook but promotions too.
Ça ne va pas seulement nous tirer d'affaire, on parle de promotion.
I have a gift for you. You and evelyn have done too much for us as it is.
Vous et Evelyn avez déjà tant fait pour nous.
It's just, she told us that you're getting a little too comfortable there when she came over to sell all your stuff at our yard sale.
Mais elle nous a dit que t'étais un peu trop détendu quand elle est venue vendre tes affaires à notre vide-grenier.
And I'm tired of you pushing us into cupcake shops too.
Moi aussi j'en ai marre que tu nous pousse vers les magasins de cupcake.
I'm mad at the people who might want to hurt us, but mad at myself, too, for not standing up to them.
En colère contre les gens qui pourraient nous faire du mal, mais en colère contre moi aussi, de ne pas leur tenir tête.
He owes us loads too.
Il nous doit un bras.
The process within the band wasn't enough for us anymore, we wanted to release other people's music, too.
Pour nous, le processus au sein du groupe ne suffisait plus, on voulait également produire la musique des autres.
A little too much fun and games for us to handle here.
Un peu trop d'amusements et de jeux pour nous à gérer ici.
Oh, yeah... Oh, I know, you're too good to drink with us at The Shamrock.
Oh, je sais que tu es trop bien pour boire avec nous au Shamrock.
You have to let us help Nolan too.
Vous devez nous laisser aider Nolan aussi.
I pushed too hard, but if I back off and give her enough space maybe there's still a future for us.
Je l'ai trop poussée, mais si je ne lui mets plus la pression, peut-être avons-nous encore un futur ensemble.
You're probably going to be too busy to miss us,
Vous allez sûrement être trop occupée pour qu'on vous manque,
Mm-hmm. Good thing, too, since we have a lot of work ahead of us before we meet up with Craig Carton in the city.
Bonne chose aussi, depuis que nous avons plein de travail devant nous puisque nous avons rencontré
All of us have been too busy being at each other's throats to be believers.
On a tous été trop à couteaux tirés les uns les autres pour être des croyants.
He tried to raise us kids that way, too.
Il a essayé de nous élever de la même façon.
It's failed me--all of us- - too many times.
Il nous a tous laissés tomber, trop de fois.
I really want to make this work. Me too. Everything I do now, everything I think about, is for us.
je veux vraiment faire en sorte que cela marche entre nous moi aussi tout ceque je fais maintenant, tout ce à quoi je pense c est pour nous j ai un plan qui devrait nous permettre de nous lancer dans une vie à 2.
We just think there's too much risk for us to take on in this venture.
Nous pensons seulement qu'il y a trop de risques pour nous lancer dans ce projet.
You are too tainted for us here.
Vous êtes trop contaminé pour nous autres.
Well, it's too small to tell us anything.
C'est trop petit pour nous dire quoique ce soit.
Even if the traitor could track us here it would take him too long
Le traître ne viendra jamais nous chercher ici.
She's too unwell to speak to us yet.
Elle n'est pas encore assez bien pour parler.
We're too fringe. I mean, yeah, it's given us a lot of street cred, but I think we've alienated a lot of people in this town.
Ça fait peut-être notre réputation, mais je pense qu'on a fait fuir pas mal de gens dans cette ville.
I like us, too, Dee.
- Moi aussi Dee.
Us, too... he's been raising holy hell at the station.
Nous aussi... Il a foutu un bordel au poste.
But there are too many... they'll wipe us out. ten centimeters across and a meter high.
Tout le monde se bat parce qu'on ne peut pas laisser Eren ici! Mais les titans sont nombreux, si ça continue, on va tous mourir! Sous la tête au niveau de la nuque, un mètre de long sur 10 cm de large.
You got clothes for us, too?
Tu as des fringues pour nous aussi?
[Chuckles] Oh! This table is too small for all of us.
Cette table est trop petite pour nous tous.
Too naive to recognize how different we were and naive enough to think it wouldn't matter, but those differences caught up with us.
Trop naïfs pour reconnaître combien on était différents et assez naïfs pour penser que ça n'avait pas d'importance, mais ces différences nous ont rattrapés.
No, he's never gonna know it was us until it's too late.
Non, il ne saura jamais que c'était nous avant qu'il soit trop tard.
It's too dangerous for us to get involved.
C'est trop dangereux pour nous de s'impliquer.
This world belongs to us, too.
Ce monde est aussi le nôtre.
Boris wanted us to keep an eye on Milos, so I went to the spy shop, I bought this clock radio with a built-in hidden camera, but I'm too late.
Boris voulait qu'on garde un œil sur Milos, donc j'ai été au magasin d'espionnage, j'ai acheté ce radio réveil avec une caméra intégrée, mais c'est trop tard.
I would like to believe in you folks too. please allow us to examine all of you people's belongings.
J'aimerais bien pouvoir vous faire confiance. je vais vous demander la permission d'inspecter vos effets personnels.
Did The Machine give us her number too late? No.
- La machine est arrivée trop tard?
Me too. That makes two of us.
- Bien, moi aussi, ça tombe bien!
Yeah, and it's a bit of a stretch for us, too, but, uh, no, the time is right.
C'est aussi un peu tendu pour nous, mais c'est le bon moment.
She's terrorized us for far too long.
Elle nous terrorise depuis trop longtemps.
Me, too. Thanks for having us.
C'est gentil à vous de nous recevoir.
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
toothpaste 44
too small 58
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took me 32
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67