Was it her Çeviri Fransızca
13,003 parallel translation
Whatever's happening to her, I think she was here for the dagger, so I should probably move it somewhere safer.
Quoi qu'il lui arrive, je pense qu'elle était ici pour la dague, donc je devrais sans doute la déplacer dans un lieu plus sûr.
I played her some music, and she was into it.
Je lui ai mis un peu de musique et elle a aimé.
Are you sure it was her?
Est-tu sûr que c'était elle?
We believe someone screwed around with the window in Kayla's bedroom, but it was done after her death.
Nous pensons que quelqu'un a donné des coups à la fenêtre de la chambre de Kayla, mais ça a été fait après sa mort.
Lori told her it was...
Lori lui a dit que c'était...
And I'm sorry I-I followed her into the house where she was working and that I robbed it.
Je suis désolé de l'avoir suivie dans cette maison où elle travaillait, et de l'avoir cambriolée.
I was watching you in there when Callie was talking about how great it is to finally be... you know, happy and safe, and to have a family that is really, truly there for her.
Je te regardais tout à l'heure quand Callie parlait d'à quel point c'est génial d'être... heureux et en sécurité, et d'avoir une famille qui est véritablement là pour elle.
She signed a contract that says we own it, and it was on our laptop that she took home on her last day.
Elle a signé un contrat qui dit qu'il est à nous, et il était sur notre PC quand elle l'a pris chez elle.
Yeah, I didn't have to be there to know that if Tanner could convince her to do that bullshit in the first place, he could sure as hell get her to say it was her idea.
Pas besoin pour savoir que si Tanner lui fait faire cette merde, il sait lui faire dire que ça vient d'elle.
But it doesn't add up, because the man was Tanner and you just told me what he said about her the same day that you had that dream.
Ce n'est pas logique car l'homme était Tanner vous m'avez dit ce qu'il a dit sur elle le jour ou vous avez fait ce rêve.
Last time you even said her name was a thousand years ago when you told me never to speak it again in your presence.
La dernière fois que tu as prononcé son nom c'était il y a 1 000 ans quand tu m'as dis de ne plus jamais le prononcer en ta présence.
It's the ring that I gave her when... she was 11 years old.
C'est la bague que je lui ai donnée... quand elle avait 11 ans.
Zoey had fired her first shot, and it was a good one.
Zoey avait lancé sa première attaque et s'en était une bonne.
Look, it's that lady with the shit on her face like worf from "Star Trek" that was getting coffee!
C'est la dame avec la merde sur le visage comme Worf de Star Trek, qui se prenait un café!
But this girl is one of your poor people, and I guess you guys felt like it was okay to subject her to inhuman conditions because there was no chance of it ever hurting you.
Mais cette fille est l'une des vôtre, et j'imagine que vous avez estimé qu'il serait juste de l'exposer à des conditions inhumaines parce qu'il n'y avait aucune chance que cela vous blesse.
You paid Anika back with your own money and told her it was Julian's?
Tu as remboursé Anika avec ton propre argent et tu lui as dit que c'était celui de Julian?
It was arranged through her lawyer, Jonas Hollander.
Ç'a été réglé par son avocat, Jonas Hollander.
His Facebook status says he's single, and if he was into her, why would it say that?
Son profil Facebook dit qu'il est célibataire, et si elle lui plaisait vraiment, pourquoi il aurait mis ça?
Well, to be fair, if Cami had done as she was told, she'd still be here, so technically, it's her fault.
Pour être juste, si Cami avait fait ce qu'on lui avait demandé, elle serait toujours là, donc techniquement c'est de sa faute.
When she said it was yours, I wanted to strangle her, but I pushed her.
Quand elle a dit que c'était le tien, j'ai voulu l'étrangler, mais je l'ai poussée.
She signed a contract that says we own it, And it was on our laptop that she took home on her last day.
Elle a signé un contrat qui dit qu'il est à nous, et il était sur notre PC quand elle l'a pris chez elle.
To say it was her idea.
Il ne peut pas savoir que je l'ai vue.
And I don't want to hear another word about it. And while you were away trying to get her to cut him loose, I was here trying to figure out how to do
Et pendant que tu étais sorti, je réfléchissais à comment faire ce que Tim nous a demandé et écraser cette femme.
But it doesn't add up, because the man was Tanner And you just told me what he said about her the same day
Ce n'est pas logique car l'homme était Tanner vous m'avez dit ce qu'il a dit sur elle le jour ou vous avez fait ce rêve.
It was her favorite place on Earth- - the drink, the view, the gorgeous men.
C'était son endroit préféré sur Terre... Les verres, la vue les beaux mecs.
It was Halsey's endgame. Her force multiplier.
C'était l'arme ultime d'Halsey, qui démultiplierait ses forces.
So it was easier for her to be dead.
Il était donc plus facile pour elle d'être morts.
Julian found out about it, and he beat her until the baby was no longer alive.
Julian a découvert à ce sujet, et il l'a battue jusqu'à ce que le bébé ne vivait plus.
When she told me what happened to her, it was as if all the lights in the room went on...
Quand elle m'a dit ce qui lui était arrivé, ça a été comme si toutes les lumières de la pièce s'étaient allumées
It was her own stupid fault.
C'était de sa stupide faute.
She was your mom, Stefan, and if you think it's easy to let something like that go, take it from a girl who just got back from her mom's grave, it's... it's not.
C'était ta mère Stefan, et si tu penses que c'est facile de laisser tomber quelque chose comme ça, prend-le comme venant d'une fille qui vient juste de revenir de la tombe de sa mère, ce n'est pas facile... Vraiment pas.
My point is that if Antonov did do it, it might not be because he grew to hate his ex-wife, but because he was still in love with her work.
Si Antonov l'a fait, ce n'était peut-être pas par haine envers son ex, mais par amour pour son travail.
It was her.
Elle.
The argument you had in her office, what was it about?
La dispute que vous aviez dans son bureau, c'était quoi?
It's, like, the coolest thing to happen here since Emma Danielson thought Selena Gomez was following her on Instagram, but then found out it was a different Selena Gomez.
Il ne s'était rien passé depuis qu'Emma a cru que Selena Gomez la suivait sur Instagram, sauf que ce n'était pas la bonne Selena Gomez.
Before she dies sobbing and alone, I will let her know it was your words that killed her.
Avant qu'elle meure sanglotante et seule, je lui ferais savoir que ce sont vos mots qui l'ont tuée.
- that it was her intention to die.
- que c'était son intention de mourir.
I don't know, but she was up to something, and I'm guessing it got her killed.
Je ne sais pas, mais elle manigançait quelque chose, et je suppose que c'est ce qui l'a tué.
It was her end game.
C'était sa fin de jeu.
It never even occurred to her there was money to be made.
Il ne lui est jamais venu à l'esprit qu'il y avait de l'argent à se faire.
He said Thomas was drunk, and that if anyone found out, it would tarnish his reputation and that Natalie would forever remember her father as a reckless drunk.
Il m'a dit que Thomas était ivre, et que si quelqu'un le découvrait, ça ternirait sa réputation et Natalie se souviendrait toute sa vie de son père comme d'un ivrogne.
I mean, I told her Lily was sick and she just gave it to me.
Je lui ai dit que Lily était malade et elle me l'a juste donné.
I was talking to her when it happened!
J'étais en train de lui parler quand c'est arrivé.
I didn't tell her it was Kyle Bristow.
Je ne lui ai pas dit que c'était Kyle Bristow.
Well, I had one in eighth grade, but she was mean to me and then I was mean to her and then that was basically it.
J'en avais une au lycée, mais elle était méchante puis j'ai été méchante avec elle et c'était tout.
They will do it in her name and in the name of her father, who was also assassinated by a hum...
Ils le feront pour son nom et le nom de son père, qui a aussi été assassiné par un...
I told her it was crazy.
Je lui ai dit que c'était de la folie. J'ai essayé de la sortir de là.
No, no, but she could tell that I'm hiding something and I had to sit there and lie to her and... and tell her that it was her fault.
Non, non, mais elle ne pouvait dire que je cache quelque chose et je devais rester là et lui mentir et... et lui dire qu'il était de sa faute.
It was her idea.
C'était son idée.
It was Jane, and I want her.
Il était Jane, et je lui donne envie.
How do you know it was her?
Comment savez-vous qu'il lui était?
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it fun 48
was it nice 29
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it fun 48
was it nice 29
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it that bad 22
was it hard 20
was it bad 29
was it an accident 37
was it him 59
was it not 62
was it true 23
here 35434
hermes 98
here we go 9033
was it hard 20
was it bad 29
was it an accident 37
was it him 59
was it not 62
was it true 23
here 35434
hermes 98
here we go 9033
herald 31
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366