We belong together Çeviri Fransızca
213 parallel translation
I figure we belong together, being the same sort.
Qui se ressemble s'assemble.
We belong together because we're both weak and can't seem to help it.
On est faits l'un pour l'autre car on est désespérément faibles.
We belong together.
Nous sommes faits l'un pour l'autre.
You know as well as I that we belong together, Jessie and I.
Vous savez autant que moi qu'on est faits l'un pour l'autre.
We belong together here, aboard my ship.
Nous serons l'un à l'autre.
We belong together, the two of us.
On s'entend, tous les deux.
WE BELONG TOGETHER, ANNE.
Tu le sais.
WE BELONG TOGETHER, YOU KNOW THAT.
Ne laisse pas ton père te forcer.
We made up our minds a long time ago that we belong together.
On a pris notre décision il y a longtemps : on est faits l'un pour l'autre.
That's why we belong together, Carmel, dear.
C'est pourquoi nous sommes faits l'un pour l'autre, Carmel.
Maybe we belong together?
On pourrait être ensemble?
I've got a funny feeling we belong together
J'ai le sentiment etrange que nous sommes, par bonheur, faits l'un pour l'autre
♪ We belong together ♪ We're happy together
"Nous sommes faits l'un pour l'autre, heureux ensemble."
We've been together so many years, love or no love, we belong together, Do you know why?
Et tu sais pourquoi?
I know we belong together, and we always will.
Je sais qu'on sera toujours faits l'un pour l'autre.
Maybe this is a chance to once again test fate so you'll know if we belong together.
Cette séparation t'aidera à y voir clair sur nous deux.
Because we belong together.
Parce que nous sommens ensemble.
We belong together.
On est assortis. - calme.
We're being told that we belong together.
On vient nous dire que nous appartenons l'un à l'autre.
We belong together.
On est faits l'un pour l'autre.
We belong together... till the mountains fall into the sea, till the heavens collide!
On est faits l'un pour l'autre. Jusqu'à ce que les eaux nous submergent, que le ciel nous tombe dessus, ou que j'en aie marre de voir sa tronche.
You don't need to fear me, Sera... because we belong together.
Tu n'as pas à me craindre, Sera. Nous nous appartenons l'un à l'autre.
We belong together.
Nous sommes faits pour vivre ensemble.
Face up to it, we belong together.
Nous devons faire face, nous appartenons au même monde.
We sang'We Belong Together'.
- On a chanté "we belong together".
Whatever happens, we belong together.
Quoi qu'il arrive, nous sommes liés.
We belong together.
On est fait l'un pour l'autre.
We belong together, forever.
On s'appartient... à jamais.
We belong together.
Nous appartenons l'un à l'autre.
You'll see that we belong together.
Tu verras que notre place, c'est ensemble.
It seems wrong to think we belong together.
Il semble faux de penser que nous appartenons ensemble.
We belong together.
On s'appartient.
- We belong together.
- Nous appartenons l'un à l'autre.
But if we're going on together, as you said in Paris... I'm saying it now, we've got to beat it right back home where we belong.
Mais si nous continuons ensemble, comme tu as dit à Paris... je le dis maintenant, nous devons rentrer chez nous où nous appartenons.
Well, you can't let them down. You may be broke but you've got us and we'll get together and put you back on your feet where you belong.
Vous êtes peut-être ruiné, mais nous sommes avec vous, et nous allons vous remettre sur pied.
But we both belong together, Glory. Will you always stand by me?
Resteras-tu toujours à mes côtés?
That we two belong together!
Nous sommes l'un à l'autre.
We belong together.
Nous sommes liés.
Gertrud, we two belong together.
Nous allons bien ensemble.
I know when two people do not belong together and we do not.
Je sais quand deux êtres ne sont pas du même monde, et c'est notre cas.
Addison, we don't belong together.
Nous sommes trop différents.
ADDISON, WE DON'T BELONG IN BUSINESS TOGETHER.
Qui l'eût cru? J'adore ça aussi.
You're right. We do belong together.
Tu as raison, nous ne faisons qu'un.
# Together's where we both belong # # If we listen to each other's heart #
Ecoutons la voix du cœur
I understand now what you said, that we are all part of something greater and the fact that together we belong on the side of good renders everything else insignificant.
Je comprends à présent ce que tu disais. Qu'on fait tous partie de quelque chose de plus grand, et que le fait qu'ensemble, nous soyons du côté du Bien, rend tout le reste insignifiant.
That's why we stick together. That's why we belong In Hollyfield.
On se serre les coudes, à Hollyfield
But we'll be together. Where we belong.
Mais, nous serons ensemble, et c'est notre destin.
We don't belong together.
Nous deux, c'est impossible.
We're both from Munich, but we don't belong together.
Nous sommes toutes les deux de Munich... mais on ne se connaissait pas.
The three of us belong together. There's a reason that we're together.
Nous sommes liés, tous les trois.
- We don't belong together.
- Nous deux, c'est impossible.