English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We better hurry

We better hurry Çeviri Fransızca

275 parallel translation
- We better hurry.
- On ferait bien de se dépêcher.
We better hurry.
Dépêchons-nous.
We better hurry and get that Archduke story.
On devrait aller couvrir l'histoire de l'archiduc.
Haven't we better hurry on and warn them?
- Nous devrions les prévenir.
Come on, we better hurry.
Vite, dépêchons-nous.
I guess we better hurry anyway, though.
Mais pressons-nous.
We better hurry.
Allons-y.
Come on. We better hurry.
Dépêchons-nous.
We better hurry.
Il faut se dépêcher.
If we're going to the movies, we better hurry.
Si on veut aller au cinéma, il faut se presser.
If we're going, we better hurry.
Alors, on ferait bien de se dépêcher.
- We better hurry.
- Dépêchons-nous.
Hey, we better hurry.
- Vraiment?
I think we better hurry.
On ferait mieux de se dépêcher.
We better hurry and find something before the fog gets too thick.
Dépêchons-nous avant qu'il ne devienne trop épais.
We'd better hurry.
Dépêchons-nous.
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
On arrive à San Francisco dans cinq minutes.
We'd better hurry. Come on.
On ferait mieux de se magner.
My dear, if we're going to the opera, you'd better hurry.
Ma chère, si tu veux qu'on aille à l'opéra, tu devrais te préparer.
- You do me a great honor. - Then we'd better hurry.
- Vous me faites trop d'honneur!
We'd better hurry. It's almost dawn. The birds are awake.
Dépêchons-nous, le jour se lève déjà.
We better hurry if we're gonna see the Wizard!
- Allons voir le Magicien!
We'd better hurry.
On devrait se dépêcher.
We'd better hurry up.
Dépêchons-nous.
- Then we'd better hurry. Come on.
Dépêchons-nous!
We'd better hurry, fellas.
Dépêchons-nous, messieurs.
I think we'd better hurry.
Dépêchons-nous.
Look, we'd better hurry up and eat our lunch and get out of here.
Nous ferions mieux de nous en aller au plus vite.
Well, we'd better hurry and close up the agency now.
Dépêchons nous de fermer l'Agence.
- We'd better hurry.
Dépêchons-nous.
We'd better hurry.
Faut faire vite.
I guess we'd better hurry.
On se taille.
- Well, we'd better hurry.
- Dépêchons-nous.
Well, we'd better hurry.
On ferait mieux de se presser!
We'd better hurry. They'll be assigning bunks.
Dépêchons-nous, ils vont donner les lits.
- We'd better hurry.
- On ferait mieux de se presser.
We'd better hurry.
Il faut se dépêcher.
Your masters are in a hurry, I fancy. People who plan to make heaven on earth usually are so hadn't we better come to the point?
Vos supérieurs s'impatientent... comme tous ceux qui recherchent le paradis sur Terre.
It's 20 km away, we'd better hurry.
C'est à 20 km, dépêchons-nous.
Then we'd better hurry before he finds out.
Vite, avant qu'il ne s'en rende compte.
Coffee break. Better hurry if we wanna get a seat.
Cinq minutes d'arrêt, buffet!
You better hurry, we may fold any minute.
Dépêche-toi, on risque de fermer.
We'd better hurry up.
On ferait mieux de se dépêcher.
WE'D BETTER HURRY UP AND DRESS.
Dépêchons-nous de nous habiller.
We'd better hurry.
Dèpêchons-nous.
We'd better hurry and get that blood.
Dépêchons-nous de prendre le sang.
We'd better hurry.
On doit se dépêcher.
We'd better hurry, sir.
Il faut faire vite.
We'd better be moving. - What's the hurry?
- Pourquoi es-tu si pressé?
We'd better hurry.
Dépêchons, ils vont appeler.
Yes, dear, but we'd better hurry.
Tout va bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]