We will help you Çeviri Fransızca
376 parallel translation
I repeat, we will help you.
Enfin, nous t'aiderons. Je te le répète.
We will help you spank her buttocks!
On t'aidera à lui taper sur les fesses!
And afterwards we will help you get the gun to Santander.
Et nous vous aiderons à le transporter à Santander.
- Tell us, we will help you.
- Raconte-nous, on t'aidera.
If you want help, we will help you.
Si vous voulez de l'aide, nous vous aiderons.
We will help you shoot down the planes.
On vous aidera à abattre les avions.
Then we will help you search for your time machine. Ah, splendid, splendid!
- Ah, excellent, excellent!
We will help you rescue your friend.
Nous allons vous aider à sauver votre ami.
We will help you build defences, build facilities.
Nous vous aiderons à élever des défenses.
We will help you
Il n'y a pas à discuter.
We will help you.
Nous t'aiderons.
We will help you reach the border The same plan we had kill is nonsense
Nous pouvons vous aider à atteindre la frontière ce serait une erreur de nous tuer
We will help you?
En quoi je peux vous aider?
We will help you, do not worry. We will help you.
Je t'aiderai, ne t'inquiète pas, je t'aiderai.
We will help you.
Nous allons t'aider.
We are here. We're here to help. We will help you, Michael.
On est là maintenant.
We will live with you, and we will help you to discover God.
Nous vivrons avec vous, nous vous aiderons à trouver Dieu.
We all hope you will stay... and I for one, at the risk of my neck, would like to help you.
Nous l'espérons tous. Et je vous aiderai au risque de ma vie.
Will you help him? We'll have you out in a minute.
Tu seras sorti dans un instant, Charlie.
- How will you help him, we can't see.
- Je ne vois pas assez clair.
But we hope that help will soon arrive for you.
Mais nous espérons que l'aide va bientôt arriver.
Before the next full moon, we will have more than enough to help you.
Avant la prochaine pleine lune, nous en aurons plus qu'assez pour vous aider.
I don't mean to be out of line, but your husband will tell you, we have so little to work on. Anything may help.
Je ne veux pas être indiscret mais nous avons si peu de renseignements.
It will just help you to tell us what we want to know.
Cela vous aidera à nous dire ce que nous voulons savoir.
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?
Une fois dans l'engrenage, on ne peut demander d'aide à personne, notre vie durant. On est seuls, et pour toujours.
Listen, you clodpoll... I may have saved your miserable life in a moment of madness... but if you think that means we're back where we started... then maybe this will help you think otherwise!
Écoute-moi, espèce de babouin, j'ai beau t'avoir sauvé la vie sur un coup de folie, ne prends pas tes désirs pour des réalités. Ceci t'aidera peut-être à mieux comprendre!
On the stand, we're on next. Will you help rush them up, please?
II paraît qu'on passe tout de suite.
If you go down this rope and help us to get the money out We Will see that it is distributed among those to Whom it rightfully belongs. I don't know.
Si tu descends à l'aide de cette corde et nous aide à sortir l'argent, nous veillerons à ce qu'il soit distribué à ceux à qui il revient de droit.
Will you help us? Just tell us what we need and I'll buy it.
J'achèterai tout ce que vous nous demanderez.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
On est pour la TVA. Si vous cédez sur ce point, tout sera parfait.
We are disposed to believe you, Princess, and feel God will help you.
Nous sommes prêts à vous croire, Princesse,... et nous sommes sûrs que Dieu vous aidera.
First we stop at my village for horses and supplies... then Thalcave will try help you find them.
D'abord nous arrêter à mon village pour chevaux et vivres. Ensuite Thalcave aider à retrouver.
We will do all we can to help you.
Nous vous aiderons autant que possible.
We need it. I told you, the clergy will help get rid of the Jews.
- Les curés nous aideront à chasser les juifs.
Guy and I will work, and we'll help you.
Guy et moi, nous travaillerons, nous pourrons t'aider.
If we do not help you, what will you do?
Si nous ne vous aidons pas, qu'allez-vous faire?
Will you let me hold your hand? We can help each other be brave.
Donnez-moi votre main pour me rassurer.
We hope men like you will help us.
Nous avons besoin d'hommes comme vous.
If you help, we will take you all back to Mondas with us.
Si vous aidez, nous vous emmènerons tous avec nous sur Mondas.
Of course, I and the staff will do everything we can to help you.
Le personnel et moi-même ferons tout pour vous aider.
But I think if we hurry and you will help me, he can yet still be stopped. There's little time left.
Mais en faisant vite et avec votre aide, nous pouvons encore l'arrêter.
We will destroy it - unless you help us with an experiment.
Aidez-nous pour une expérience ou nous le détruirons.
If you just lie there, we will soon help you. How's that?
Si vous restez allongé, nous allons vous aider.
And what will the people say, when they know that we, your friends, let you die, without giving you any help.
Et que diront les gens quand ils verront que nous, tes amis, t'avons laissé mourir sans te donner notre aide. Ne t'inquiète pas, Criton.
You said that you don't speak our language too well, but we will make everything to help you.
C'est vrai, vous parlez mal notre langue. Tout sera fait dans les règles.
Now will you help me throw this out... so we can get out of here?
Tu veux bien m'aider à jeter ça dehors... pour qu'on puisse sortir d'ici?
We are doctors and will help you.
Nous sommes médecins. Nous sommes là pour vous aider.
We promised to help you, and we will.
C'est promis, nous vous aiderons.
We are three spirits to attend you Our help and counsel we will lend you
Trois anges des plus hautes sphères vous guideront sur votre route.
But if we rebel, or if you're trying to help us, Caldwell will take it out on them.
Si on se rebelle ou si tu nous aides, Caldwell se vengera sur eux.
SANDAYU MOMOCHI If you help, we will have the strength of a hundred.
SANDAYU MOMOCHI Si tu nous viens en aide, nous aurons la force d'une centaine d'hommes.
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will see 58
we will win 17
we will talk 25
we will go 22
we will return 17
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will see 58
we will win 17
we will talk 25
we will go 22
we will return 17