We will protect you Çeviri Fransızca
105 parallel translation
We will protect you, Arthur!
Nous vous protégerons, Arthur!
We will protect you.
On vous protégera.
Because we will protect you.
Nous allons te protéger.
But we will protect you.
On vous protègera.
We will protect you, love.
On vous protégera.
Tomorrow, we will protect you, your highness.
Demain, nous vous protégerons, votre grandeur
We will protect you.
Nous te proégerons.
The raid will be dangerous, but you're gonna be fine. We will protect you.
L'attaque sera dangereuse, mais nous te protégerons.
We will protect you.
Nous vous protégerons.
Tandi, I promise that they will never come near you again and we will protect you.
Tandi, je te promets qu'ils ne s'en prendront plus jamais à toi. Et on te protégera.
If you were to help us find the override device... we will protect your son.
Si vous nous aidez à retrouver le contrôleur supérieur... nous protégerons votre fils.
We will protect you.
On va te protéger.
- Sam, we will protect you.
- On te protégera, Sam.
But we will protect you every step of the way.
Mais nous allons vous protéger, à chaque étape.
- We will protect you.
- On vous protègera.
We will protect you.
Nous n'avons aucune pitié pour les criminels.
we will protect you.
On te protègera.
We will protect you and your herd.
Tu y seras protégée, toi et ton troupeau.
We will protect you!
Nous vous protègerons!
You won't be dead, because we will protect you.
Tu ne mourras pas, on te protégera.
- We will protect you.
- On vous protégera.
We will protect you.
On va vous protéger.
I'll protect you, or we will die together.
Je te protégerai ou nous mourrons ensemble.
We will be happy to protect you, but only if you will tell us the truth and not hide anything more.
Nous serons heureux d'assurer votre protection, mais seulement si vous nous dites la vérité, et si vous ne nous cachez plus rien.
And we will do everything in our power to protect you from any injustice in the future.
Et je ferai tout mon possible à l'avenir pour vous protéger des injustices de ce genre.
You unable to protect the common people, then we will help you.
Vous arrivez pas à protéger les gens du peuple, alors, on va vous aider.
Dear God, we humbly pray that you will guide and protect us as we gird up our loins to take the field of battle.
Mon Dieu. Nous Te demandons humblement conseil et protection, alors que nous rejoignons le champ de bataille.
Look, Ms. Van Cartier, we have agreed to conceal and protect you, which we will do to the best of our ability.
Nous avons accepté ^ de vous cacher ce que nous ferons ^ de notre mieux.
Will you stand by and let these impostors destroy all that we fought so hard to protect?
Vas-tu rester de côté, et laisser ces imposteurs détruire ce que nous avons si chèrement défendu?
Kung Hei Choi, you`ll protect me we will set out tomorrow
Kung Hei Choi, tu assureras ma protection. - Nous partirons demain.
But I must finish by promising to you that if you elect me I will do everything I can to protect what is left of the best in us from the selfish and the brutal to make this world as close to paradise as we can.
Mais je dois finir En promettant de vous Que si vous choisissez moi je ferai tout mon possible Pour protéger ce qui reste de meilleur en nous À partir de l'égoïsme et la brutalité Pour rendre ce monde aussi proche du paradis que nous le pouvons.
Nobody will protect you the day we will come and hunt you down.
Personne ne sera là pour vous protéger. On va vous dévorer et on s'essuiera la bouche avec vos millions.
We are confident that you will protect Moya, vigorously against those who seek to exploit her.
Nous sommes persuadés que tu pourras protéger Moya avec force et conviction contre tous ceux qui chercheront à l'exploiter.
So long as you protect the Key, the brotherhood will never stop until we destroy it and you.
Tant que tu protèges la Clef, la fraternité te pourchassera jusqu'à ce qu'on la détruise, et toi avec.
Though we know not why, we thank thee, god, for thy blessings, and pray that you will protect this child.
Sans savoir pourquoi, nous te remercions, Seigneur, de ta bénédiction, et nous prions pour que tu protéges cette enfant.
Same way you're trying to protect your son, Will? What? We found this in Randy's pocket.
Comme vous protégez votre fils? Pardon? J'ai trouvé ceci sur Randy. C'est ton empreinte.
We want you to know that if you have any security concerns... the soldiers here will protect you.
Nous voulons quevous sachiez que si vous avez des problèmes de sécurité... Ies soldats seront là pourvous protéger.
If you're afraid of Spank, we'll protect you. He will not hurt you.
Si vous avez peur de Spank, nous vous protégerons.
- I am informing you... that we will do whatever we have to to protect our client.
- Je vous informe... que nous ferons ce qu'il faut pour protéger notre client.
We go, you can bring to your girl. She will protect you.
Allez, vous pouvez amener votre copine, elle vous protègera.
We got to protect ourselves,'cause you know no one else will.
Nous devons nous protéger, car personne d'autre ne le fera.
Rather than return Jackie Buckner to an unsafe home a toxic environment we will describe to you in harrowing detail he decided to protect this defenseless child from his abusive parents.
Plutôt que de renvoyer Jackie Buckner dans une maison dangereuse... Un environnement toxique que nous vous décrirons en détail... Il a décidé de protéger cet enfant sans défense de ses parents abusifs.
We will protect you.
La nouvelle police de Tokyo.
You help us with this investigation, we will make sure the police protect you from your old pal.
Vous nous aidez avec l'enquête, et on s'arrangera pour que la police vous protège.
We will make sure we protect you.
Nous aurons soin de te défendre.
They'll blow you up, poison your water, but we, the Corporation, will protect you.
souiller votre eau, mais la Corporation peut vous protéger'".
It might not be as fast as mine but eventually is will, but if we can get together you can protect me at the merge and i can protect you.
Mais si on s'allie, tu pourras me protéger au "merge" ( réunification ), et je pourrais te protéger.
We ask that you continue to protect us on ourjourney... and guide us as it is thy will.
Nous Te demandons que tu continues à nous protéger durant notre voyage... et que Tu nous guides selon Ta volonté.
I'm about to tell you something that's going to upset you. If Clarice Willow is who I think she is, we could take down the entire STO. I will do whatever it takes to honor the soil and protect my family.
Ce que j'ai à vous dire va vous contrarier. 210 ) } Je ferai tout pour honorer la terre et protéger ma famille.
I'll always be scared, but... but I promise you, we will love that baby and we will protect that baby and never, ever let anything happen.
J'aurai toujours peur, mais je vous promets, on aimera ce bébé et on le protègera et on ne laissera jamais rien lui arriver.
Gongmen is under the stewardship of the Masters'Council, and we will protect it. Even from you.
Elle est sous l'intendance du Conseil et nous la protégerons, même contre toi.
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will win 17
we will be there 18
we will 1454
we will see 58
we will go 22
we will talk 25
we will return 17
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will win 17
we will be there 18
we will 1454
we will see 58
we will go 22
we will talk 25
we will return 17