English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What about your dad

What about your dad Çeviri Fransızca

325 parallel translation
The lack of money... What about your dad?
Le manque d'argent...
WHAT ABOUT YOUR DAD?
Et ton père?
What about your dad?
Et ton père?
I'm a traitor. What about your dad?
Si j'en suis un, et votre père?
Oh, what about your dad?
Et ton père?
What about your dad?
Et ton papa?
What about your dad?
Des nouvelles de ton père?
What about your dad's policy, no war toys?
Et ton pére, iI est contre Ies jeux de guerre?
- What about your dad?
- Et ton père?
What about your dad?
Moi? Et ton père?
But what about your dad?
Mais ton père?
What about your dad?
Et votre père?
What about your dad?
Et pour ton père?
What about your trip, Dad?
Et ton excursion, papa?
Dad, is it true what they say about your quitting as chief?
Papa, c'est vrai ce qu'on dit de toi? Que tu ne seras plus chef? C'est vrai fiston.
- Dad, your car! - What about it?
- Papa, ta voiture...
- What does your dad say about it?
- Ton père a dit quoi?
What's your dad gonna say about you hangin'out with a bunch ot freaks?
Qu'est-ce qu'il dira si tu traînes avec un tas d'hippies?
You come here looking like God knows what, your brother not even in his grave yet... Dad... And you start carrying on about having sex with his fiancee.
Tu viens ici en ressemblant à un moins que rien... ton frère même pas encore dans sa tombe... et tu commences à te vanter d'avoir fait l'amour avec sa fiancée.
That's what your dad and I want to talk to you about. - But I don't,
On voulait te parler à ce sujet,
What do you wanna know? - I wanna know about the story your dad was working on.
Ce que disait l'article que préparait votre père.
What do you care what a fat old pile of shit like him says about your dad?
Pourquoi t'occupes-tu de ce qu'un vieux tas de merde dit sur ton père?
What you do is you go in and tell jokes about your dad kissing the teacher.
Tu n'as qu'à sortir des blagues sur ton père et elle.
What'd your dad say about you and Alice going to Europe? Nothing, really.
Que dit ton père de votre voyage?
What they said about your dad is wrong.
Ils ont menti au sujet de ton père.
What'd you and your dad talk about?
De quoi avez-vous parlé papa et toi?
What's so visionary about your dad's clinic, anyway?
Qu'est-ce qu'elle a de si visionnaire la clinique de ton père?
What did your dad say about you getting in trouble with Odo?
Qu'est-ce que ton père a dit de tes ennuis avec Odo?
dad... it's o.k. if you don't want to talk about what's on your mind, but you can tell me that instead of pretending it's something else.
Papa? Si tu ne veux pas parler, pas de problème. Mais alors dis-le-moi, au lieu de faire semblant.
what do you want to ask me? well, we wanted to tell you how sorry we were about your dad, first thing.
Face à un inconnu, elle aurait crié, non?
and we need to talk to you about what your dad was doing before he left the apartment.
Je lui ai demandé si ça pouvait être quelqu'un du quartier. Laisse-le nous le dire.
hanna, did your dad say what he was trying to help your uncle about?
Greg, j'ai les tasses!
[Thomas] Hey, Victor, what do you remember about your dad?
Hé, Victor, t'as quoi comme souvenir de ton père?
What about your choices, Dad?
Et si on parlait de tes choix à toi?
And what about your mum and dad?
Et t'as pensé à tes pauvres parents.
I read about it in the paper and, what with your dad out of town...
J'ai lu ça dans le journal et, ton père étant en déplacement...
- What about your mom and dad?
Oui, mais tu es différente maintenant.
- What did your dad wanna see you about?
- Ton père voulait te voir pour quoi?
You wanted to talk about your dad, I had curfew. - What was I supposed to do?
Cette nuit-là j'avais le couvre-feu,
What will your dad think about you?
Et toi? Qu'est-ce qu'il pensera de toi?
What will your dad think about you?
Que pensera-t-il de toi?
See what your dad's got to say about all this.
Voyons ce que ton père pense de tout ça.
But she had no idea what your dad and I had talked about.
Mais elle ne sait pas de quoi nous avons discuté.
What's so important about your dad?
- Mon père.
People are going to say a lot of things about your mom and dad, and some of them are going to be true, but what I want you to remember is that they fought like heroes for you.
Tu vas entendre des choses sur tes parents, parfois vraies. Mais tu dois te souvenir qu'ils se sont battus en héros pour toi.
When you've thought about me and your dad... what have you been thinking all these years?
- Je comprends pas. - Je veux dire, as-tu imaginé qu'on pourrait être à nouveau ensemble,
Danny, I'm really sorry about what happened to your dad.
Danny, je suis désolé pour ton père.
Sorry. I'm sorry about your dad... but I don't know what you want me to do.
Je suis désolé pour votre père... mais qu'est-ce que je peux faire?
Jakob... what I said about your dad...
Jakob, ce que j'ai dit sur ton père...
And besides think about what happened to your dad.
Par ailleurs, pense à ce qui est arrivé à ton père.
See, this is what I don't get about your dad.
Je ne comprends pas ton père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]