What about mr Çeviri Fransızca
1,239 parallel translation
- What about Mr Spock?
- Et M. Spock?
What about Mr Congeniality here?
Et ce charmant personnage?
What do you say about it, Mr Browne?
Vous en dites quoi, Mr Browne?
What about it, Mr. Gan?
Comment je dois te parler?
And what about Macbeth, Mr. Frame?
Et Macbeth, M. Frame?
What about the other one? Isn't Mr. Haversham ready?
M. Haversham n'est pas prêt?
Would you mind me asking you, Mr. Columbo, what... what you wanted to talk to Alex about, exactly?
Puis-je vous demander à quel sujet vous venez voir Alex exactement?
My dear boy, there's one thing I don't need, it's a hero. What about my going with you, Mr. Goodland?
Si je venais avec vous?
I asked Mr. Berry to keep checking his own records and find out what else he could about Dr. Richard Malcolm.
Je demandai à M. Berry de continuer à vérifier les siennes pour trouver ce qu'il pouvait, pendant que je m'absentais, sur le Dr Richard Malcom.
It's just possible that this Mr. Lang might know more than he's willing to admit. I mean, about what Mr. Lessing might have been up to and how he expected to get more money... Lieutenant,
Il est possible que M. Lang en sache plus qu'il ne veut l'admettre au sujet des agissements de M. Lessing.
What I was curious about was, uh, if the murderer stole something from Mr. Lessing that night...
Ma gorge. J'aimerais savoir... Si le meurtrier a volé quelque chose chez Lessing...
What was funny about this is that the bank tells me that Mr. Lang drew this check the morning before Mr. Lessing was murdered
Ce qui est bizarre, c'est que M. Lang a été chercher le chèque la matin précédant le meurtre de M. Lessing.
What can you tell us about it, Mr. Rearden?
Que pouvez-vous nous dire à ce sujet, M. Rearden?
I mean, you're the only one that really knew about Jean Davis. And what's worse, I'm afraid, who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... and you?
Vous la connaissiez vraiment bien et, ce qui est pire, vous et M. Parks étiez les seuls à savoir où elle se trouvait.
What do you say about it Mr Descartes?
Qu'en pensez-vous, M. Descartes?
I have no idea what you're talking about, Mr. Kolchak.
Je ne sais pas de quoi vous parlez, M. Kolchak.
I don't know what the argument was about. I do know that Mr. Haynes was rude and arrogant.
Je ne sais pas mais M. Haynes était grossier et arrogant.
Yes, Mr. Director? What about exercises?
- M. le proviseur.
Mr. Fujita. What about the spirit and discipline you always talk about? In reality, you make your people act like gang members.
Fujita, tu parles d'élévation morale et de trucs spirituels dans le genre mais en réalité, t'es entouré de voyous.
Mr Walking Bear, what do the legends say about...
M. Walking Bear, que disent les légendes sur...
He knows all about us. I don't think we know what you mean, Mr. Bolt.
Je ne me moquerai pas de vous comme les autres.
Mr. Kuno, tell me what you know about Kenji Hirotani.
M. Kuno, dites-moi ce que vous savez au sujet de Kenji Hirotani.
It's kind of a delicate question, madam, but, I mean, considering the way you live and all, and considering what I found out about Mr. Shaeffer this morning...
C'est une question délicate mais... étant donné votre train de vie... vu ce que j'ai appris sur M. Shaeffer ce matin...
- What about you, Mr Devlin?
Et à propos de vous, monsieur Devlin?
Mr. Vittelli... the first rule of a good businessman is to know what you're talking about.
M. Vittelli... La règle d'or d'un homme d'affaires est de savoir de quoi il parle.
Now, Mr. Vittelli, what are you talkin'about?
De quoi parlez-vous, M. Vittelli?
I'm afraid I know nothing about liquid gas, Dr Bryce. What I've called to tell you is that Mr Newton will be visiting you the day after tomorrow.
Je ne connais rien aux gaz liquides... mais M. Newton viendra vous voir après-demain.
What news do you have for me about your father, Edward, Mr. O'Connor?
Quelles nouvelles as-tu de ton père, Edward, Mr O'Connor?
Mr. Grønbech, what do you think about the possible exclusion of union leaders?
Monsieur Grønbech, que pensez-vous des exclusions dont on a parlé dans la presse?
I'm sure you've been concerned about what'll happen now that Mr. Harvey has left.
Je me doute que vous vous demandez ce qu'il va arriver... maintenant que M. Harvey est parti.
Mr. Wells, I'm really terribly sorry about what happened last night... running away like I did.
Je suis désolée de ce qui s'est passé hier soir d'avoir ainsi pris la fuite.
Jerry, what are you going to do about Mr. Summers?
Que vas-tu faire au sujet de M. Summers?
What can you tell me about the priestesses, the "mambos", Mr House?
Que pouvez-vous me dire sur les prêtresses, les "mambos", monsieur House?
Ah, well, ma'am, Mr O'Connell, what it's about, it's about the American Friends for Northern Ireland
Eh bien, madame, M. O'Connell... c'est au sujet de votre association pour l'lrlande du Nord.
Most kind. - And what about you, Mr P? After all, there's cause for celebration.
Venez fêter notre réussite.
This is what I'm here to see Mr Farnsworth about.
C'est le but de ma visite.
Mrs. Grady wondered if you were free tonight to discuss what you`d found out about Mr. Grady`s death.
Mme Grady aimerait savoir si vous êtes libre ce soir, pour discuter de ce qui est arrivé à M. Grady.
Tell Mr. Stratton and Mr. Schoenstein exactly what I'm about to tell you.
Vous transmettrez à MM. Stratton et Schoenstein ce que je vais vous dire.
Mr. Ho, what about you...
Professeur, et vous?
You know what they say about Harthover Hall, Mr. Grimes?
Savez-vous ce qu'on dit de Harthover Hall?
Mr President, would you confirm what I'm about to say?
M. Le Président, pouvez-vous confirmer ceci?
So, Mr. Baxter and ladies, you'll have to tell us what it's all about.
M. Baxter, mesdames, vous allez devoir tout nous raconter.
Mr. Lasky, my job is to make decisions here, now not worry about what politician may be in the White House
Mon travail consiste à prendre des des décisions par rapport au présent, pas à m'inquiéter pour le politicien qui sera peut-être à la Maison-Blanche
Mr tucker, i gotta tell you, i'm a little bit nervous about... about what i'm supposed to do.
M. Tucker, je dois vous dire, je suis un peu nerveux sur... sur ce que je suis supposé faire.
Oh, if you're wondering whether what she said about Mr. Carrington today is true...
Si vous vous demandez si elle disait la vérité sur M. Carrington...
But lately, Mr. Magnum, I've been nervous about what I'll do if you don't.
Mais dernièrement, M. Magnum, je me suis demandée ce que je ferais si vous ne l'étiez pas.
What about Mr Martinaud's coffee?
- Tu le veux?
So what was it you wanted to talk to me about, Mr. Vincente?
Alors... De quoi vouliez-vous me parler, M. Vincente?
What do you want to talk to Mr. Walker about?
Alors?
As for that "chairman of the board" remark Mr. Smith, I don't know what you're talking about.
Et cette remarque sur la présidence, j'ignore de quoi vous parlez.
And what do you do about the birds, Mr. Neville?
Et que faites-vous des oiseaux Mr Neville?
what about mrs 27
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about 1238
what about your mother 69
what about him 986
what about her 635
what about this one 204
what about your son 23
what about your mom 56
what about your daughter 34
what about your 26
what about 1238
what about your mother 69
what about him 986
what about her 635
what about this one 204
what about your son 23
what about your mom 56
what about your daughter 34
what about your 26