Who are you wearing Çeviri Fransızca
55 parallel translation
They've been down the red carpet with people yelling " Who are you wearing?
Ces smokings ont foulé les tapis rouges sous les cris :
- Who are you wearing?
- Quelle couturier portez-vous?
Hey, I meant to ask you, who are you wearing?
Je voulais vous demander, vous portez quoi?
And who are you wearing?
De qui est cette robe?
- Who are you wearing?
- De qui est-elle?
Barry, who are you wearing?
Qui vous habille?
- But first, who are you wearing?
- D'abord, tu portes quoi?
So tell me, who are you wearing?
Dites-moi, qui portez-vous?
Hey, doc, who are you wearing?
Hé, doc, vous portez quoi?
Who are you wearing?
Qui portez-vous?
Who are you wearing?
Quelle marque portez-vous?
Fiona, who are you wearing?
Fiona... Qui est votre styliste?
And Lisa, who are you wearing?
Et Lisa, que portez-vous?
Who are you wearing?
C'est de qui?
Jennifer, who are you wearing? Let's have some fun tonight.
ça va être fun ce soir
Who are you wearing?
Qui est ce styliste?
Who are you wearing, Winnie? Oh!
C'est quoi ta robe?
Who are you wearing that blue strapless for?
Pour qui portes-tu cette robe bleue sans bretelles?
Max Black, who are you wearing?
Max Black, tu portes quoi?
Who are you wearing?
Qui es-tu en train de porter?
Who are you wearing?
C'est quoi la marque?
Mr. Stacks, who are you wearing?
- M. Stacks, qui vous habille?
Annie, who are you wearing?
Et toi, Annie?
Actually, who are you wearing?
En fait, qui est-ce que tu portes?
Cyndee Pokorny, who are you wearing?
Cyndee Pokorny, vous êtes habillée par qui?
First of all, who are you wearing?
Tout d'abord, en quoi êtes-vous habillé?
Who are you wearing?
Que portez vous?
Who are you wearing?
Vous portez quoi?
Take it because the years are long and full of sharp, wearing days that change us into people we do not know lest you and I, who love each other now should wake some morning strangers and enemies in an alien world, far off.
Prends-la parce que les années sont longues et qu'elles transforment les êtres. Nous qui nous aimons aujourd'hui, nous pourrions nous éveiller un matin, ennemis, dans des mondes opposés.
Who's wearing? Roger, you are.
Qui a son gilet?
Who do you think you are coming down here, wearing that jacket and calling me a liar?
Tu te prends pour qui... à porter ce blouson et à me traiter de menteur?
I don't know who you are... but Eloise Kurtz was wearing this the day that she met me.
J'ignore qui vous êtes. Mais Kurtz la portait ce soir-là.
Where's that book you're reading with two women who are ice-skating... and wearing those hats with the flowers on it.
Où est le bouquin que tu lisais, avec les deux femmes qui patinent... et qui ont des chapeaux à fleurs?
For those of you in the audience who are not watching in odour - rama, mom is also wearing a very nice perfume today.
Pour ceux d'entre vous public qui ne regarde pas en version odorisée, maman porte aussi un très bon parfum aujourd'hui.
You start to care about it, in the way you care about the clothing you're wearing as an expression of who you are, or your haircut or whatever, or how you decorate your apartment-all of those things.
Vous commencez à vous en soucier comme vous vous souciez des vêtements que vous portez, ou de votre coupe de cheveux ou autre chose, ou comment vous décorez votre appartement...
They were kinda sorta to smash Trevor over the head for luring you into a soulless life of fur-wearing because that's totally not who you are in any way.
Je voulais fracasser la tête de Trevor, pour t'avoir transformée en porteuse de fourrure sans âme. Ça te ressemble pas du tout.
You don't have to ask who the donors are, because they'll all be there, wearing their jewelry.
Inutile de demander qui sont les donateurs : vous les verrez, ainsi que les bijoux qu'ils portent.
The girl who spends more on lingerie than I do on clothes and here you are having dinner in some sweaty t-shirt... now You're not even wearing a bra.
La fille qui dépense plus en lingerie que moi en vêtements et là, tu dînes avec un t-shirt plein de sueur... et tu ne portes même pas de soutien-gorge!
What am I wearing? Tell me who you are!
Qu'est-ce que je porte?
Are you saying I should or I shouldn't tell Jason that the cop who's investigating his sister's murder used to hang around in my house wearing a towel?
Je dois lui dire, que l'inspecteur du meurtre de sa soeur se baladait chez moi en serviette?
I hate to make a scene, but I'll rip your throat out with this plastic fork if you don't tell me who you are and why you're wearing an earpiece.
Je déteste faire une scène, mais je vous égorgerai avec cette fourchette si vous ne me dites pas qui vous êtes et pourquoi vous portez cette oreillette.
- Wearing helmets for a couple of hours doesn't mean we're selling out who we are, okay, so it- lt's not, when you're only a part time Sikh.
- Porter des casques pendant quelques heures ne veut pas dire qu'on vend notre âme, d'accord? - C'est vrai. Quand t'es sikh à temps partiel.
Popularity isn't about having everyone know who you are or what you're wearing or even winning Blossom Queen. Popularity is about having real friends who like you for you.
La popularité, ce n'est pas que tout le monde sache qui vous êtes, ou même de devenir Miss Blossom, la popularité c'est d'avoir de vrais amis, qui vous aiment pour vous.
Doesn't matter if you're wearing a mask or makeup, it's who you really are.
Que tu sois masquée ou maquillée, c'est vraiment toi.
Some are men who want to know what I'm wearing, but, you know, I'm trying to figure a way to block all of the pervs.
Certains des hommes qui veulent savoir ce que je porte, mais vous savez, j'essaye de trouver un moyen pour bloquer tous les pervers.
Because when you learn to be comfortable with who you are, it won't matter if you're wearing a varsity jacket or a guitar or a plumber's outfit you saw in a bad'80s porn.
Parce que quand tu apprends à être à l'aise avec qui tu es ce n'est pas important que tu portes une veste de la fac ou une guitare ou une tenue de plombier que tu as vu dans un mauvais porno des année 80
- Who are you bathrobe-wearing freaks?
- Qui êtes vous monstres en peignoirs?
Ray, you have been wearing the wrong T-shirts for years, and a T-shirt... a T-shirt says who you are to the world.
Ray, tu as porté les mauvais T-shirts pendant des années, et un T-shirt... un T-shirt dit qui tu es au monde entier.
He thought you were wearing them when you killed her, but the sizes are wrong, and the bloodstain pattern suggests it was worn by someone who committed a stabbing murder.
Il croyait que vous les portiez quand vous l'avez tuée, mais la taille ne correspond pas et les taches de sang montrent que celui qui les portait a tué quelqu'un en le poignardant.
I said before that you are who you wear and anybody who's somebody is wearing a KJ Original Diaper.
J'ai dit auparavant que l'on est ce que l'on porte et que si l'on est quelqu'un, on porte une couche KJ Originale.
The first few hours of a missing-child case are critical, and if you spend them screaming at each other instead of remember what he was wearing, what he was doing, or who he was doing it with,
Les premières heures de la disparition d'un enfant sont cruciales, et si vous les passez à vous crier les uns sur les autres au lieu de vous rappeler ce qu'il portait, ce qu'il faisait, ou bien avec qui il était,
who are you 9775
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are your friends 28
who are you here to see 24
who are you then 21
who are you looking for 117
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are your friends 28
who are you here to see 24
who are you then 21
who are you looking for 117