Woman Çeviri Fransızca
110,519 parallel translation
She said she was the only woman who ever looked hot in a life vest.
La femme la plus canon en gilet de sauvetage, d'après elle.
Damn, woman.
Bon Dieu.
You can't let this white woman speak for us.
Elle doit pas parler pour nous.
And you're gonna let some fuckin white woman, like, karaoke our song.
Et tu vas laisser une conne de Blanche chanter notre chanson en karaoké?
"The waiter served a dinner roll to the woman that was well buttered."
"Le serveur apporta la tartine à la femme qui était bien beurrée."
"The waiter served a dinner roll that was well buttered to the woman."
"Le serveur apporta la tartine qui était bien beurrée à la femme."
How you planning on finding this woman of yours anyway?
Et comment comptes-tu retrouver ta femme?
You should know, this woman saved my life.
Vous savez que cette femme m'a sauvé la vie.
I have never met a woman quite like you.
Je n'ai jamais rencontré une femme comme vous.
If you ask any woman what they want,
Si tu demandes à des femmes ce qu'elles veulent,
Could there possibly be a better way for a woman to dispose of a day?
Quoi de mieux pour combler les jours d'une femme?
When a man needs to drink, as mine does, a good woman should take a care to always have a strong ale at hand.
Quand un homme a besoin de boire, comme le mien, une bonne épouse doit garder sous la main une bière forte.
I'll prove you wrong, woman.
Je prouverai que tu as tort, femme.
I've lived without a woman most of my life.
J'ai vécu sans femme la majeure partie de ma vie.
You can see how clever a God is when a woman is so beautiful as Mistress Castell.
Vous pouvez voir l'intelligence d'un Dieu quand une femme est aussi belle que maîtresse Castell.
Wasn't it Secretary Farlow who gave me reason to believe my plea for the woman might be recognised?
Le secrétaire Farlow ne m'a-t-il pas fait croire que ma requête pour la femme serait reçue?
What kind of woman's world is it when a man can't have a small ale when it suits him?
Quel genre de monde de femme est-ce si un homme ne peut pas boire une petite bière quand il veut?
The Bible tells us that a woman is "the weaker vessel" - physically, intellectually, morally and even spiritually inferior to a man.
La bible dit qu'une femme est "le vaisseau le plus faible", physiquement, intellectuellement, moralement et même spirituellement inférieure à un homme.
Why a woman such as her might choose to leave behind the ferment of England.
Pourquoi une femme comme elle pourrait choisir de quitter l'agitation de l'Angleterre.
Where's your smiles gone, woman?
Où ton sourire est-il parti, femme?
- A more devoted woman, a more obedient and reverend maid I could not have wished for.
- Une femme plus dévouée, plus obéissante et fidèle au révérend que je n'aurais pu le souhaiter.
When you see a woman so afeared, you don't think of your own safety.
Quand vous voyez une femme si apeurée vous ne pensez pas à votre sécurité.
Was ever a woman so utterly abandoned?
Y a-t-il déjà eu une femme aussi abandonnée?
Because I have never met a woman quite like you.
Parce que je n'ai jamais rencontré une femme comme vous.
Do you think you know this place, woman?
Pensez-vous que vous connaissez cet endroit, femme?
It is not so difficult for a woman to seize a man's attention, Lady Yeardley, if she has the capability.
Ce n'est pas si difficile pour une femme de saisir l'attention d'un homme, lady Yeardley, si elle en a la capacité.
What are you doing, woman?
Que faites-vous, femme?
It is good for a man to take a woman.
Il est bon pour un homme de prendre une femme.
I don't know if this woman of yours is brave or just mad, Sharrow, but you tell her to stop digging outside my plantation... and I will drop these charges against you.
Je ne sais pas si votre femme est courageuse ou juste folle, Sharrow, mais dites-lui d'arrêter de creuser en dehors de ma plantation... et je vais abandonner ces accusations contre vous.
This woman died.
Cette femme est morte.
( There's something behind there. ) WOMAN'S VOICE :
( ELLE CHUCHOTE ) Il y a quelque chose là-derrière.
I'm sorry, who are you? He believed that Aphrodite, a woman... in case you didn't know... formed the human eye and lit a fire in it, allowing us to see.
Il croyait qu'Aphrodite, une femme... au cas où vous l'ignoreriez... avait formé l'oeil humain et allumé un feu dedans, nous permettant de voir.
I didn't think... That a woman could possibly understand that the curl of the electric field is equal to the negative time derivative of the magnetic field?
Qu'une femme pouvait à l'occasion comprendre que la boucle du champ électrique est égale à la dérivée temporelle négative d'un champ magnétique?
Tell him the woman he set me up with wasted my fucking time.
Dis-lui que la femme qu'il m'a fait rencontrer m'a fait perdre mon temps.
Well, then, was the woman discourteous?
Elle a été malpolie?
Well, you can tell Mandy that I happen to be on the phone, arranging a date with a girl, a woman, who is a wonderful playwright from Ohio.
Eh bien, tu peux dire à Mandy que j'à © tais au tà © là © phone en train d'organiser un rencard avec une fille, une femme. Qui s'avà ¨ re être une brillante dramaturge venue de l'Ohio.
Is this woman bothering you?
Cette femme vous dà © range?
There's a woman outside my influence.
Il y a une femme sur qui je n'ai pas d'influence.
Somehow convince this MacPherson woman not to sell the story Kyle's been dying to direct to another studio.
Pour convaincre cette MacPherson de ne pas vendre l'histoire que Kyle rêve de diriger à un autre studio.
You know what that police woman said?
Vous savez ce que m'a dit la policière?
Pete, when a woman tells you size matters, it's best to stop arguing.
Quand une femme vous dit que la taille compte, c'est mieux d'arrêter d'argumenter.
Is he not curious to see the woman he is to marry?
N'est-il pas curieux de voir la femme qu'il va épouser?
If the rules in this colony say you can have your face hammered to a post for blaspheming, then a man will hang for raping a woman.
Si les règles de cette colonie permettent que ta tête soit clouée à un poteau pour un blasphème, un homme sera pendu pour avoir violé.
And how do you find your woman, Sharrow?
Et comment trouvez-vous votre épouse?
I'll not give an acre up for a woman.
Je ne donnerai pas une acre pour une femme.
I came here carrying as much hope as a woman can bear.
Je suis venue là avec autant d'espoir qu'une femme peut en avoir.
My mistress is the kindesthearted, loveliest woman.
Ma maîtresse est le coeur le plus pur, la plus aimante des femmes.
You pick a woman who's grateful.
Tu choisis une femme reconnaissante.
Woman who's going to obey.
Une femme qui va obéir.
A woman whose juice... is up for a fight. Don't you throw those dice.
Ne jetez pas ces dés.
The fool woman!
Quelle femme idiote!