English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Woman and child

Woman and child Çeviri Fransızca

535 parallel translation
Turning on your own people! Sold out every man, woman and child!
Tu as attendu le moment pour me doubler, tu as trahi les passagers...
It's safe to say that every man, woman and child in the world hopes so.
On peut affirmer que la population du monde entier l " espère.
It's an insult to every man, woman and child in the city.
C'est une insulte à chaque homme, à chaque femme et à chaque enfant en ville.
The paper fortunes built up over the past few years crumble into nothing before this disaster which is to touch every man, woman and child in America.
Des fortunes s'écroulent dans un désastre qui affecte tous les Américains.
In the home and in the heart of every man, woman and child who loves freedom.
Chez nous et dans le cœur... de chaque homme, de chaque femme, de chaque enfant qui aime la liberté.
The people who would be terrorized and forced to surrender. They knew every man, woman and child, in uniform and out,
Ils savaient que chaque homme, femme et enfant, en uniforme ou non, serait dans l'attente d'une attaque pouvant survenir à chaque instant.
That is the sound that became part of life, for every man, woman and child in Britain.
Voici le bruit devenu partie intégrante de la vie de chaque homme, femme et enfant.
Every man, woman and child will be a corpse.
Chaque homme, femme et enfant sera un cadavre.
They're killing every man, woman and child in the district.
Ils tuent tous les hommes, femmes et enfants de la région.
Every man, woman and child in Morelos is Zapata's army.
A Morelos, chaque enfant est un combattant.
I have thought about every individual living man woman and child in the world, it seems to me
J'ai pensé à chaque homme, femme ou enfant vivant en ce monde, il me semble.
I've got every man, woman and child in the civilized world waiting to meet the Gill Man.
Tous les hommes, femmes et enfants... du monde civilisé attendent de voir l'homme aux ouies.
If we blast them out, we'll kill every man, woman and child in the cave.
Si on tire, on tuera des hommes, des femmes et des enfants.
A man whose fantastic story... was known to virtually every man, woman and child in the civilised world.
Un homme dont l'histoire fantastique était connue de presque tous les hommes, femmes et enfants.
And I submit that that attack... was a stain on the flag of France... a blot on the honor... of every man, woman and child in the French nation.
Et je soumets que cette attaque... a entaché le drapeau de la France. Elle a entaché l'honneur... de chaque homme, femme et enfant de la nation française.
If necessary, every woman and child in Ávila, until we loose some tongues and I am told where this cannon is.
S'il le faut, je pendrai tous les enfants et les femmes d'Avila, jusqu'à délier les langues et qu'on me dise où se trouve ce canon.
They want me to kill every man, woman and child in the camp before the Americans get here.
Je devrais tuer hommes, femmes et enfants avant l'arrivée des Américains.
If they escape we'll hang every man, woman and child.
S'ils nous échappent encore, vous serez tous pendus.
Understand the Grand Mufti has publicly committed himself... and every Arab man, woman and child to die... rather than accept the partitioning of Palestine.
Le Grand Mufti s'est engagé publiquement, ainsi que chaque homme, femme et enfant arabe, à mourir plutôt que d'accepter la partition de la Palestine.
Let's pick out every idiosyncrasy of every man, woman and child on this whole street.
Écoutons ensuite les bobards sur tous les habitants de cette rue.
It's a cold war, but it will get worse and worse until every man, woman and child in this country will have to stand up and be counted and say whether they are on the side of right and freedom or on the side of the Thomas Jordans of this country.
C'est une guerre froide, mais qui empirera jusqu'à ce que chaque homme, femme et enfant de ce pays déclare leur fidélité et annonce s'ils sont du côté du droit et de la liberté ou de celui des Thomas Jordan de ce pays.
If you do not surrender, every man, woman and child will perish!
Si tu ne te rends pas, chaque homme, femme et enfant mourra.
Listen to me, all of you. Listen to me! There's every possibility that all of those cans contain enough strontium 90 to kill every man, woman and child in this village.
Il y a toutes les chances que ces conserves contiennent assez de déchets nucléaires pour tuer tout le monde dans ce village.
'Look after the child', commanded him both the dead woman and his own kindness.
La défunte et sa propre bonté qui lui dictèrent de veiller sur l'enfant,
And I can find no words too severe to label a woman... who would permit her child to be dragged into such proceedings... to teach her child to lie.
Et les mots me manquent pour qualifier une femme qui permet à son enfant d'être mêlé à une telle affaire. Enseigner le mensonge à son enfant.
She's a most appealing little person, Bea, half child and half woman.
C'est une petite personne très attachante, mi-femme, mi-enfant.
Rita, for 30 years a woman makes amends, suffers to keep herself and her child, and now...
Rita, depuis 30 ans une femme fait amende honorable, souffre pour faire vivre son fils et elle-même, et là...
This outrageous woman and her child...
Je suis désolé!
- He never knew that both his child and that woman had died.
- Il a toujours ignoré la mort de sa fille et de cette femme.
He's the best loved of every man, woman and three-year-old child in Manukura.
Il est l'homme le plus aimé de la population de Manukura.
Yes, yes... 1 9 years ago, on a tempestuous and cold December night... a woman that had just given birth to a child, placed it in my arms handed me a golden dagger and said :
Et oui! Il y a 1 9 ans, par une froide et venteuse nuit de décembre, une femme, qui venait d ´ accoucher d ´ un enfant, l ´ a déposé dans mes bras, m ´ a donné une poignée d ´ or et m ´ a dit :
Most every woman wants a man, a home and a child of her own.
Presque toutes les femmes veulent un homme, une maison et un enfant à elles.
I'm an ugly old woman, and I love you very much, child.
Je suis laide et vieille, et je t'aime bien.
First of all, you should love a woman and love her so much you want a child with her in which a part of you and of her can be forever entwined.
Il faut d'abord aimer une femme et l'aimer au point de vouloir un enfant où un peu d'elle et de soi seraient mêlés.
I speak to you in the name of every man, woman, and child in the United States.
Je vous parle au nom des hommes, femmes et enfants des États-Unis.
... then every man, woman, and child in the district will be wiped out.
... alors les hommes, femmes et enfants de la région seront tués.
I thought I was impervious to emotion, a respectable widow woman with a growing child and a hide like a rhinoceros,
- Je croyais que les émotions... n'avaient pas prise sur moi, mère d'un enfant.
Emma Bovary, a woman who neglects her own child, a child that needs her, who scorns her own husband, a husband who loves her, who introduces adultery and ruin into her home, this is our heroine.
Emma Bovary. Une femme qui néglige son enfant, alors qu'il a besoin d'elle, qui méprise un mari qui l'adore. Et amène en son foyer l'adultère et la ruine.
But she's not a woman, she's still a child, and she's leaving us.
Mais ce n'est pas une femme, ce n'est qu'une enfant! Et elle nous quitte!
The clothes off your back, off your child, and off that woman.
Jusqu'à tes vêtements, et ceux de ton fils et de ta femme.
that this is a real home, rooted in life... with a woman and a cradle, and a child's high chair.
c'est une vraie maison, enracinée dans Ia vie a vec une femme, un berceau et une chaise haute pour enfant,
In the night, this woman's child died because she lay upon it, wherefore she removed my son from beside me while I slept and laid her dead child against my bosom.
Au cours de la nuit, son enfant est mort étouffé dans son sein. Elle a pris mon fils pendant mon sommeil et mis le sien dans mon giron.
But the man became a king, and in his eyes, the woman was still a child.
Mais l " homme est devenu roi, et à ses yeux, la femme est restée une enfant.
This woman and her child are to be conveyed to my house in Rome.
Cette femme et cet enfant doivent être conduits chez moi à Rome.
I wonder what Spartacus would say... if he knew that the woman, Varinia, and her child... are slaves in my household?
Je me demande ce que Spartacus dirait... s'il savait que la femme, Varinia, et son enfant... sont esclaves dans ma maison?
- If you were more educated and up-to-date, you would know that there are countries like Sweden and Finland where, if a woman can't take care of her child, you know what she can do? She can choose not to have him.
Si tu étais plus instruite et plus moderne, tu saurais que dans des pays civilisés, comme la Finlande, une femme qui ne peut subvenir aux frais d'un enfant... se débrouille pour ne pas l'avoir.
Of this particular Sunday, the child whose story we're about to tell would long remember the frozen sun, the setting at the end of the deck, and a woman's face.
De ce dimanche, l'enfant dont nous racontons l'histoire devait revoir longtemps le soleil fixe, le décor planté au bout de la jetée, et un visage de femme.
She's one of those girls that distributes the healing water, she's beautiful, young and ancient, a child and a woman already, authentic and radiant.
Elle est belle, jeune. Elle a la grâce antique. La femme-enfant.
A woman held up her child so he could reach out... and beat me with his little fist.
Une femme portait son enfant pour qu'il me frappe de son petit poing.
Six only are left... young man and woman... dwarf and tiny dancer... this child... and an old man still in the village.
Il n'en reste que six. Un jeune homme et une jeune femme... un nain et une minuscule danseuse. Cette petite fille... et un vieil homme toujours dans le village.
Three traitors were brought here : a man, a woman and a young child.
Trois traîtres ont été amenés ici : un homme, une femme et une jeune enfant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]