English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You just watch

You just watch Çeviri Fransızca

1,596 parallel translation
- They give us this upgrading you just watch golf like an old coot...
- Tu as demandé une extension pour regarder le golf comme un vieux...
Could you just watch what you say?
Pourrais-tu faire attention à ce que tu dis?
You just watch this right here, lover boy.
Regarde un peu ça, Roméo.
- Trick is, you just watch what everybody else is doing and do what they do.
Regarde ce que tout le monde fait et fait ce qu'ils font
Can you just watch this table here so they don't clear it?
Non.
you may look in there and see just a room, but I see a place where I can raise my daughter and watch her grow
Pour vous, ce n'est qu'une chambre.
No, you just fucked the married and then I have to watch it on video.
Non, vous avez juste baisé le marié et je dois me taper ça en video.
Let's get the water. Let's build a shelter, and you just got to watch that, you know.
"Allons chercher l'eau!" "Construisons l'abri!"
Yeah, I'm just gonna watch the Knicks game, you know, and uh, nothing else.
Je vais juste regarder le match des Knicks, et rien d'autre.
I should have realized you're just a guy, and guys just wanna relax and watch TV.
J'aurais dû penser que tu n'es qu'un homme, et que les hommes veulent se détendre et regarder la télé.
If you want to watch, just buy a ticket.
Si tu veux voir, il suffit d'acheter le billet et d'entrer.
So I'm just going to sit here and watch you die.
Je vais donc me contenter de te regarder mourir.
You'll just suffer a little first, as you watch the destruction of your people!
Tu souffriras d'abord un peu en assistant à l'extermination de ton peuple.
You know, every morning I wake up before Sam does... and I just watch him.
Chaque matin, je me réveille avant Sam et je le regarde.
You'll just have a piece of watch embedded in your arm the rest of your life.
C'est juste un bout de montre incrusté a vie.
You want me to just watch my family fall apart?
Tu veux que je laisse ma famille éclater sans rien faire?
- We just gonna creep up nice and slow. You watch this, Billy.
Regarde ça, Billy.
Just wait and watch What she does to you.
Attends et tu verras bien.
Mr. Jai, just wait and watch, She'll make a fool of you.
Mr Jai, attends et tu verras, elle va te tourner en bourrique.
Do you think maybe I could watch your TV just for a few minutes?
Puis-je regarder la télévision chez vous un instant?
Just'cause you're a dick-smoker don't mean you can't watch ball games.
Méme une tantoune comme toi peut regarder une partie de baseball.
So you can just watch it and go about your day?
Vous voyez tout ça et continuez comme si de rien n'était?
You just gonna sit there and watch us clean all night?
Vous allez rester là à nous regarder nettoyer toute la nuit?
I just watch you guys day after day, wondering how you do it, how everybody in my family did it,
Je vous observe tous les jours... Je sais pas comment vous faites. Comment mon père et mon grand-père ont fait.
You're getting me what I asked you for. You'll have it ready in the time I gave you or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do. Clear?
Vous me trouvez ce que je demande dans les délais que je vous donne ou vous me regardez faire ce que j'ai dit que je ferais.
Wait, you're going to try and tell me... the reason you just go home and watch TV every night... is because you're too tired from sellin'office supplies?
Donc, tu te plantes tous les soirs devant la télé car tu es fatigué de vendre des fournitures de bureau?
I can just feel it, you know? ( WATCH BEEPING ) Shit balls!
Je la sens, tu sais?
You're home early. Really? I just invited some of the guys over to watch a little football.
J'ai juste invité quelques gars pour regarder un peu de football.
just watch you without words. In this city of strangers..
Dans cette ville d'étrangers je vivais jour après jour de peindre l'amour.
Well, I just thought maybe you could watch me play ball sometime or something.
Je me disais que tu pourrais venir me voir jouer au basket.
Musa, just watch it while you're here, so help you God.
- Aucune idée. Musa, fait attention à elle, je t'en prie.
You want us to do something or just stay in here and watch?
On est censés s'activer ou juste rester là à regarder?
And did you just stand there and watch her get into the boy's car and just drive off?
Et, es-tu resté là à la voir rentrer dans sa voiture, et partir?
Jesus, man, why don't you just look at your watch?
Bon sang, mec, pourquoi ne regardez-vous pas votre montre?
I said, why don't you just look at your watch?
J'ai dit, pourquoi ne regardez-vous pas votre montre?
And when our time is up, you can just look at your watch and tell me.
Et quand c'est la fin de notre séance, vous pouvez regarder votre montre et me le dire.
Hey Angus, could you watch Angelica just for a minute?
Hé, Angus... Tu peux t'occuper d'Angelica, une minute?
I'll let you sit there and just watch me.
Je vous laisserais vous asseoir, là, à me regarder.
Oh, I just wanted to watch you do your thing.
Oh, je voulais juste te regarder faire ton truc.
Just like you did when he was running dirty on your watch.
Comme vous le faisiez quand il agissait en pourri sous votre surveillance.
Just watch what you say around a blind man. We got real sharp ears.
Je suis aveugle, mais j'entend très bien.
There you go, now just watch your elbow there.
Voilà, faites attention à votre coude.
You go do your thing. Just watch out it doesn't look like you're kicking a cripple.
Faites attention de ne pas avoir l'air de battre un invalide.
You just need to- - to watch her.
Tu as juste besoin de... la surveiller.
Just remember, every time you watch your bloody TV, you could have had kiwis.
Souviens-toi, à chaque fois que tu regarderas ta foutue télé, tu aurais pu avoir des kiwis.
I refuse to just stand there and watch as you sabotage your own daughter's achievements by campaigning for that...
Je refuse de te regarder saboter les accomplissements de ta propre fille en faisant campagne pour cette...
You firing blanks, buddy? I was just glad to watch TV and, for once, not be in a world of crap.
- Tu tires à blanc? J'étais content de regarder la télé sans avoir de soucis, pour une fois.
Oh, listen to me, we were just talking about how you've had to be on the front line through this, how you've had to get your hands dirty, while we could just sit back and watch from a safe distance.
Ecoutez-moi, nous parlions justement du fait de vous être retrouver en première ligne tout au long, de devoir vous salir les mains pendant que nous attendions et regardions en sécurité.
Watch your step, son you got about just a few left.
Encore quelques marches.
And you can just watch and let me know what happens.
Vous pouvez regarder et me dire ce qui se passe.
You know, just, like, throw a wrench in the works and watch them squirm.
Comme retirer une pierre de l'édifice et tout regarder s'effondrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]