You see here Çeviri Fransızca
13,368 parallel translation
It's wonderful to see you all here.
Ravi de vous voir tous réunis.
Someone's here to see you.
Quelqu'un est là pour te voir.
Miss Plunkett, I see here that you are pleading guilty to the lesser charge of reckless driving.
Mlle Plunkett, je vois que vous plaidez coupable pour l'accusation moindre de conduite dangereuse.
I'm glad to see you here again, Dickie.
Dickie.
But I'm surprised to see you here.
Mais je suis surprise de te voir là.
I'm so glad to see you here.
Je suis si heureuse de vous voir.
It's so lovely to see you all here, as we convene for our first meeting in war time.
Heureuse de voir que vous etes toutes la pour la premiere réunion en état de guerre.
If you're gonna let me go, you've got to do it now before people see you standing here with me.
Si tu me laisses partir, tu dois le faire maintenant, avant qu'on te voit ici avec moi.
I'm sorry, but there's an agent here to see you.
Je suis désolé, mais il y a un agent qui veut vous voir.
Mateus, I didn't expect to see you here.
Mateus, je ne m'attendais pas à vous voir ici.
There's someone here to see you.
Il y a quelqu'un ici pour vous voir.
Well, she's here to see whichever one of you did tell her ten o'clock.
Eh bien, elle est là pour voir celui de vous qui lui a dit 10 heures.
He came up here to see you.
Il est venu ici pour vous voir.
He's here to see you.
Il est ici pour vous voir.
You see, we're all here pretty much 24-7, And that got time stamps and everything.
On est tous là presque 24h / 24, et ça prend du temps et tout.
Come in and see... You're obviously new here, so let me explain how things work.
- Monsieur - - 2e leçon-Ne m'interromps jamais.
He sent me here to see if you have the traits he requires.
- Dans quel domaine? - Je ne peux pas vous le dire.
Well, we're just lucky to have you all here with us to... To see us off.
On est juste chanceux de vous avoir avec nous aujourd'hui pour... nous supporter.
Or you can sit here and I'll see you when I see you.
Ou vous pouvez rester ici et je vous verrai quand je vous verrai.
Peter... the police are here to see you.
Peter... la police veut te voir.
I don't know how happy they'll be to see you, but you don't belong here anymore, either.
Je ne sais pas à quel point ils seront heureux en te voyant, mais tu n'appartiens plus à ce monde, non plus.
I see you got Matt Fletcher back here.
J'ai vu que Matt Fletcher était de retour.
I don't ever want to see you here again.
Je ne veux plus jamais te voir ici.
These guys'll stay here with you and I'll see you at the hearing, alright?
Elles vont rester ici avec toi et je te verrai à l'audience.
If I see another bottle of this in here again, you're fucked.
Si je vois encore une de ces bouteilles dans les parages, t'es baisé!
I see here you recommended she be released back into general.
Je vois que vous avez recommandé qu'elle soit remise en générale.
And for those of you that didn't see it live... we have here an action replay.
Et pour ceux d'entre vous qui ne l'ont pas vu de vos yeux... on a la vidéo.
You see the irony here, right?
Tu vois l'ironie de tout ça, non?
Wait here, go back to prison, or take off now and see if you can outrun them.
Attendre ici, et retourner en prison, ou partir maintenant et voir si vous pouvez les semer.
You're here to see Ros?
- Tu viens pour voir Ros?
Well as you can see, we're just a little busy here.
Comme vous pouvez le voir, on est un peu occupés là.
Then they come to work and they see you here, too, and you try to keep it professional and get things done, but suddenly you're thinking,
Puis ils viennent au travail, et ils te voient ici aussi et tu essaies de rester professionnelle et faire ton travail, mais soudain tu penses,
I'm gonna see you when I get out of here, okay?
Je vais te voir quand je sortirais d'ici, ok?
I don't wanna see you around here no more ever.
Je ne veux plus jamais vous revoir dans le coin.
You see, when I brought her over here from the DA's office,
Tu vois, quand je l'ai ramenée ici depuis le bureau du procureur
I do if you're here to tell me why Robert Zane is sitting in the lobby with an appointment to see you.
Si tu me dis pourquoi Robert Zane est dans le hall pour te voir.
You see if there's anybody else down here.
Vois s'il y a quelqu'un d'autre.
Well, why don't you wait here, and I can go see if I can find them?
Attends ici, et je peux voir si je les trouve.
I wanted you to come here so that you could see for yourself
Je voulais que vous veniez ici pour que vous voyiez par vous-même
Does anything you see out here, match what you saw in the stitch?
Très bien. Est-ce que quelque chose ici correspond à ce que tu as vu?
I mean, I could show you David Schwimmer's house if you need to see what's at stake here.
Je peux te montrer la maison de David Schwimmer si tu as besoin de voir ce qui est en jeu.
I personally think you should, because you see this phone right here?
Vous devriez. Vous voyez ce téléphone?
You know, you've been here to see him more in the last few weeks than you've ever come to see me in the last few years.
Tu sais, tu l'as vu ces quelques semaines plus que tu ne m'as vu ces quelques années.
Harrison, you see what they're doing here?
Harrisson, tu vois ce qu'ils sont en train de faire?
There's a woman out here to see you.
Il y a une femme ici qui veut te voir.
No. And I'm gonna put it right here on the floor so you can see it through your face hole.
Et le mettre juste là pour que vous puissiez le voir.
I... Well, you see why I'm here.
Tu vois pourquoi je suis ici.
You see it here.
Vous le voyez.
Um, Billy drove all the way out here to see you.
Billy a fait toute cette route pour te voir.
You see, if I was the one who put him here, I'd have finished the job.
Si j'étais celui qui l'a mis là, j'aurais fini le boulot.
So you're here to see Chief Whitecloud, too?
Donc, vous êtes ici pour voir le chef Whitecloud, trop?
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see it 216
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see it 216